TH31-E61 and TH35-E81 Petroleum Transmissions Caterpillar


Transmission Cooling System

Usage:

TH31-E61 LAD
Chladenie prevodovky (všeobecné odporúčania)

Automatické prevodovky vytvárajú teplo v dôsledku preklzávania meniča krútiaceho momentu, strát plniaceho čerpadla a trenia v rotujúcich súčastiach. Prevodová kvapalina absorbuje toto teplo a na rozptýlenie tohto tepla je potrebný chladič oleja. Udržiavanie nízkej teploty oleja zachová mazacie vlastnosti oleja, umožňuje správne fungovanie prevodovky a predlžuje životnosť súčastí prevodovky.

Chladiaca kvapalina motora (nemrznúca zmes) a prevodová kvapalina (TDTO) absorbujú teplo, ktoré je generované motorom a prevodovkou. Tieto dve tekutiny prenášajú teplo do výmenníka tepla (výmenník alebo chladič), aby sa olej alebo nemrznúca zmes ochladzovali.

Pozrite si dokumenty návod na používanie a inštaláciu prevodovky, návod na používanie a inštaláciu motora, ako aj špeciálnu publikáciu, SEBU6250, "Odporúčané náplne pre stroje Caterpillar", kde nájdete špecifické požiadavky na prevodový olej a kvapaliny pre motor.

____________________

Chladenie meniča krútiaceho momentu

Prevodovky pre petrolejársky priemysel Caterpillar používajú uzatváracie spojky, ktoré znižujú teplo generované meničmi krútiaceho momentu vo všetkých prevodoch okrem prvého prevodového stupňa a spätného chodu. Pri bežných prevádzkových podmienkach bude prevodovka preraďovať nahor a nadol na správny prevodový pomer a strávi väčšinu času prevádzky v režime uzatváracej spojky meniča krútiaceho momentu. Uzatváracia spojka znižuje požiadavky na chladenie konvertora. Ak vodič zvolí podržanie prvého prevodového stupňa, uzatváracia spojka sa deaktivuje. Tento režim prevádzky bude mať za následok neustálu prevádzku meniča krútiaceho momentu a preklzovanie meniča krútiaceho momentu spôsobí vyššie tepelné zaťaženie. Aplikácia, teploty okolia, prenášaný výkon a dĺžka času v režime pohonu s meničom krútiaceho momentu budú určovať požiadavky na chladenie prevodovky.


UPOZORNENIE

Prevodovky, ktoré sú prevádzkované v režime pohonu s meničom krútiaceho momentu po dlhšiu dobu, sa môžu prehriať. Na dosiahnutie optimálnej prevádzkovej teploty môže byť potrebná dodatočná chladiaca kapacita, aby sa predišlo poškodeniu prevodovky.


Teplotné prevádzkové limity

Maximálne prípustné teploty prevodového oleja pre normálne (nepretržité) a prerušované podmienky sú nasledovné:

Olejová vaňa pri nepretržitej prevádzke ... 90 °C (194 °F)

Výstup meniča krútiaceho momentu pri nepretržitej prevádzke ... 99 °C (210 °F)

Olejová vaňa pri prerušovanej prevádzke ... 99 °C (210 °F)

Výstup meniča krútiaceho momentu pri prerušovanej prevádzke ... 121 °C (250 °F)

Ukazovatele teploty oleja

Ak sa výrobca OEM rozhodne použiť farebný ukazovateľ teploty na výstupe meniča krútiaceho momentu pre prevodovky/menič krútiaceho momentu, platia nasledujúce požiadavky a odporúčania:

Zelená – bezpečná zóna je pod 99 °C (210 °F)

Žltá – upozornenie medzi 99 °C (210 °F) a 121 °C (250 °F)

Platí nasledovná požiadavka:

Červená – výstraha nad 121 °C (250 °F)

Ak sa výrobca OEM rozhodne použiť farebný ukazovateľ teploty olejovej vane pre prevodovku, platia nasledujúce požiadavky a odporúčania:

Zelená – bezpečné pod 90 °C (194 °F)

Žltá – upozornenie medzi 90 °C (194 °F) a 99 °C (210 °F)

Platí nasledovná požiadavka:

Červená – zóna výstrahy nad 99 °C (210 °F)


UPOZORNENIE

Strojníci môžu používať žltú zónu prerušovane a počas krátkych intervalov. Krátka prevádzka nad červenou hranicou môže spôsobiť poškodenie oleja a prevodovky.


Prehriatie prevodovky

V nepravdepodobnom prípade prehriatia prevodovky musí byť prevodovka preradená do neutrálnu a otáčky motora by sa mali zvýšiť na vysoké otáčky voľnobehu, kým sa teplota prevodovky nevráti na správnu prevádzkovú teplotu. Zvýšenie otáčok motora na vysoké otáčky voľnobehu spôsobí, že ventilátor motora bude poskytovať najväčšie prúdenie vzduchu cez výmenník a maximalizuje prietok oleja cez chladič.

Ťahanie/jazda na voľnobeh

Keďže je hydraulické čerpadlo prevodovky poháňané motorom, výkon sa mení spolu s otáčkami motora. Jednou z mnohých funkcií tohto čerpadla je poskytovať mazanie. Ak je rýchlosť motora nulová (ťahanie) alebo je na nižšej úrovni, ako je zamýšľané (jazda na voľnobeh), musia sa zohľadniť určité body. Ak je prevodovka TH31-E61 alebo TH35-E81 nainštalovaná na kolesovom vozidle, ktoré vyžaduje ťahanie, hnací hriadeľ sa musí odpojiť od prevodovky alebo sa musia hnacie nápravy zdvihnúť zo zeme. Jazdu v NEUTRÁLE spoločnosť Caterpillar neodporúča, ale ak by došlo k jazde v neutrále, otáčky motora sa musia zvýšiť na zabezpečenie mazania prevodovky.

____________________

VÝVODOVÝ HRIADEĽ (POHON PTO)

____________________

Prevodovky TH31-E61 a TH35-E81 sú vybavené dvomi neodpojiteľnými, motorom poháňanými vývodovými hriadeľmi (pohony PTO). K dvom prevodom pohonu PTO možno získať prístup vpredu alebo zozadu so štyrmi povrchmi na montáž čerpadiel. Zadné pohony PTO sú kompatibilné s čerpadlami SAE "C" J744 s dvomi alebo štyrmi skrutkami a 14-zubovým drážkovaným hriadeľom. Predné pohony PTO sú kompatibilné s čerpadlami SAE "B" J744 s dvomi alebo štyrmi skrutkami a 13-zubovým drážkovaným hriadeľom.

Každý pohon čerpadla (spolu vpredu aj vzadu) je schopný prenášať 200 konských síl. Maximálny celkový nepretržitý prenášaný výkon (všetky štyri pohony čerpadla) nesmie presiahnuť 220 konských síl. Krátke prerušované použitie nad hranicou nepretržitého výkonu je povolené. Pohony PTO prevodoviek TH31-E61 a TH35-E81 sa otáčajú podľa otáčok motora s pomerom 1:1. Smer otáčania pri pohľade smerom na pohony čerpadla "C" je proti smeru hodinových ručičiek a pri pohľade smerom na pohony čerpadla "B" je otáčanie v smere hodinových ručičiek. Maximálny menovitý krútiaci moment pre jednotlivé pohony PTO je uvedený v tabuľke 1.

Limity krútiaceho momentu pohonov PTO

Všetky prevodovky sú schopné poháňať až štyri pohony PTO zo zabudovaného pohonu na hornej strane plášťa meniča krútiaceho momentu. Špecifikácia, návrh a inštalácia zariadení PTO je zodpovednosťou výrobcu OEM, výrobcov karosérií a koncového používateľa.

Maximálny krútiaci moment, ktorý je povolený na rozhraní pohonu PTO prevodovky pri akýchkoľvek otáčkach motora, je uvedený v tabuľke 1. Maximálny výkon povolený na rozhraniach pohonu PTO závisí od otáčok. Výkon možno vypočítať vynásobením krútiaceho momentu v lb ft otáčkami za minútu a vydelením hodnotou 5252. Obmedzenia výkonu a otáčok budú s najväčšou pravdepodobnosťou obmedzené zvolenými doplnkovými pohonmi PTO a čerpadlami, a nie schopnosťami prevodovky.

Tabuľka 1
TH31-E61 a TH35-E81
Pohony PTO 
Maximálny menovitý krútiaci moment  Maximálny menovitý výkon 
Pohon PTO s jedným integrovaným pohonom  678 N·m (500 lb ft)  149 kW (200 hp)(1) 
Pohony PTO s kombinovaným integrovaným pohonom(2)  746 N·m (550 lb ft)  164 kW (220 hp)(1) 
(1) Maximálny menovitý výkon pri 2100 ot./min
(2) Žiaden pohon PTO nesmie prekročiť maximálny krútiaci moment jedného pohonu PTO.

Keď sú pohony PTO nainštalované na prevodovke Caterpillar, vytvára sa ohybový moment, ktorý namáha skriňu prevodovky. Je povinnosťou výrobcu pohonu PTO zabezpečiť, aby boli pohony PTO a čerpadlá nainštalované spôsobom, ktorý zabraňuje preťaženiu skrine prevodovky. Ohybové momenty sa merajú od osi montážneho rozhrania pohonu PTO a zahŕňajú pohon PTO, priamo namontované čerpadlo a akékoľvek neprichytené hydraulické vedenia. Limity ohybového momentu sú uvedené v tabuľke 2.

Tabuľka 2
TH31-E61 a TH35-E81
Pohony PTO 
Limit ohybového momentu(1) 
Pohon PTO s integrovaným pohonom (rozhranie SAE "B")  20 N·m (15 lb ft) 
Pohon PTO s integrovaným pohonom (rozhranie SAE "C")  70 N·m (52 lb ft) 
(1) Ohybové momenty sa merajú od osi montážneho rozhrania pohonu PTO a zahŕňajú pohon PTO, priamo namontované čerpadlo a akékoľvek neprichytené hydraulické vedenia.

Ďalšie otázky o pohonoch PTO a návrhu čerpadiel je potrebné poslaťobchodnej jednotke pre prevodovky Caterpillar prostredníctvom Centra podpory aplikácií. Webová lokalita Centra podpory aplikácií je http://applicationsupport.cat.com.

------ VÝSTRAHA! ------

S cieľom vyhnúť sa osobnému zraneniu spôsobenému zachytením sa o otáčajúci sa hriadeľ ponechajte hlavný kryt jednotky PTO a všetky kryty hnacieho systému nainštalované. Keď sa systém nepoužíva, nainštalujte chránič hriadeľa jednotky PTO.


Poznámka Použitím správnych krytov hnacieho hriadeľa možno predísť vážnym zraneniam. Je zodpovednosťou výrobcu OEM alebo spoločnosti vykonávajúcej inštaláciu pohonu PTO poskytnúť kryty odhalených rotujúcich častí.

Požiadavky na skrutky čerpadiel s integrovaným pohonom

  • Dva kotviace prvky M16 X 2 s vonkajším závitom.

  • Štyri kotviace prvky M12 X 1,75 s vonkajším závitom.

  • Minimálna trieda kotviaceho prvku 10.9 v súlade s normou SAE J1199 (min. 1040 MPa)

  • Rozhrania čerpadla s dvomi a štyrmi skrutkami. Použite body na skrutky, ktoré sa nachádzajú na rozhraní zvoleného čerpadla.

Požiadavky na tesnenie čerpadiel s integrovaným pohonom

  • Rozhrania SAE „B“ sú navrhnuté pre štandardné kruhové tesnenie 243, 4M-0189

  • Rozhrania SAE „B“ sú navrhnuté pre štandardné kruhové tesnenie 250, 5F-3106 .

  • Kruhové tesnenie je určené na zabezpečenie statického kruhového utesnenia po obvode jednotky pripojenej k rozhraniu pohonu PTO.

  • Materiál kruhového tesnenia, NBR (nitril).

Výkresy s rozmermi/inštalačné výkresy

Ďalšie informácie nájdete na výkresoch s rozmermi/inštalačných výkresoch. Výkresy uvedené v tabuľke 3 sa nachádzajú v "prílohe" publikácie Návod na mechanické zapojenie a montáž, REHS2887.

Tabuľka 3
Výkresy s rozmermi/inštalačné výkresy 
Objednávkové číslo  Opis 
287-6672  TH31-E61 Konfigurácia s integrovaným pohonom čerpadla s diaľkovým ovládaním modulu ECM 
293-9825  TH31-E61 Konfigurácia s integrovaným pohonom čerpadla 
293-3056  TH31-E61 2WD/4WD 
287-6673  TH35-E81 Konfigurácia s integrovaným pohonom čerpadla s diaľkovým ovládaním modulu ECM 
293-9826  TH35-E81 Konfigurácia s integrovaným pohonom čerpadla 
293-3057  TH35-E81 2WD/4WD 
290-8222  Flexibilná doska pre motory C9 – C13  
290-8224  Flexibilná doska pre motory C15  

Ovládanie výtlaku čerpadla pohonu PTO

Táto funkcia prevodoviek TH31-E61 a TH35-E81 využíva modul ECM prevodovky na vysielanie variabilného elektrického prúdu, ktorý môže byť použitý na napájanie elektromagnetov na riadenie výtlaku na hydraulických čerpadlách s premenlivým výtlakom alebo na riadenie iných zariadení, ktoré vyžadujú variabilný vstupný prúd. Prevodovka podporuje dva samostatné variabilné výstupné prúdy.

Modul ECM používa proporcionálne ovládače na vytváranie výstupného prúdu od 0 A do 2 A, ktoré sú riadené dvomi spínačmi pre každý prúdový ovládač, spínačom zapnutia/vypnutia a spínačom zvýšenia/zníženia prúdu. Keď sa spínač zapnutia/vypnutia posunie do ZAPNUTEJ polohy, aktivuje sa výstupný prúdový ovládač s výstupným prúdom 500 miliampérov. Keď sa spínač zvýšenia/zníženia podrží v polohe ZVÝŠENIA, výstupný prúd sa zvyšuje, kým nedosiahne maximálny prúd 2 A. Keď sa spínač zvýšenia/zníženia uvoľní, modul ECM podrží aktuálny výstupný prúd, kým sa nezaznamená ďalší vstup. Keď sa spínač zvýšenia/zníženia podrží v polohe ZNÍŽENIA, prúd sa znižuje, až kým prúd nedosiahne hodnotu 0 A. Keď sa spínač zvýšenia/zníženia uvoľní, modul ECM podrží aktuálny výstupný prúd, kým sa nezaznamená ďalší vstup. Ak sa spínač zapnutia/vypnutia posunie do polohy VYPNUTIA, výstupný prúd sa okamžite zmení na hodnotu 0 A.

Táto funkcia musí byť nakonfigurovaná prostredníctvom prístroja Caterpillar ET. Prevodovka podporuje dva samostatné výstupné prúdové ovládače, ako je to znázornené v schémach zapojenia. Na povolenie tejto funkcie na prevodovkách, ktoré majú aktualizovaný 304-9016 káblový zväzok modulu, spínače zapnutia/vypnutia musia byť pripojené ku konektoru zákazníka. Na povolenie tejto funkcie na prevodovkách, ktoré nemajú predchádzajúcu verziu káblového zväzku modulu ECM, spínače zvýšenia/zníženia musia byť pripojené priamo do konektora modulu ECM. V tabuľke 4 a tabuľke 5 sa uvádzajú správne kolíky konektora zákazníka a kolíky modulu ECM na pripojenie tejto funkcie.

Tabuľka 4
Pripojenie spínača ZAPNUTIA/VYPNUTIA 
Spínač  Kolík zákazníckeho konektora (kolík CC)  Kolík modulu ECM  ZAPNUTÝ stav  VYPNUTÝ stav 
Zapnutie/vypnutie prúdového ovládača číslo 1  14  J2-30  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63  Otvoriť 
Zapnutie/vypnutie prúdového ovládača číslo 2  15  J2-31  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63  Otvoriť 

Tabuľka 5
Pripojenie spínača ZVÝŠENIA/ZNÍŽENIA 
Spínač  Kolík zákazníckeho konektora (kolík CC)  Kolík modulu ECM  Stav zvyšovania  Stav znižovania 
Zvyšovanie/znižovanie prúdového ovládača číslo 1  J2-37  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63  Otvoriť 
3 J2-38  Otvoriť  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63 
Zvyšovanie/znižovanie prúdového ovládača číslo 2  J2-46  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63  Otvoriť 
5 J2-47  Otvoriť  Uzemnené na kolík CC 9 alebo kolík modulu ECM J2-63 

UŤAHOVACIE MOMENTY SKRUTIEK

Štandardné hodnoty uťahovacieho momentu sú uvedené v tabuľkách 6 a 7 nižšie. Neštandardné (špeciálne) hodnoty krútiaceho momentu sú uvedené v časti publikácie Špecifikácie, prevádzka systému, testovanie a nastavenie, KENR5097. Časť s technickými údajmi má prednosť pred štandardnými hodnotami uťahovacieho momentu uvedenými v tabuľkách nižšie.

Štandardné uťahovacie momenty skrutiek


UPOZORNENIE

Krútiace momenty v nasledujúcich tabuľkách sú založené na metrických kotviacich prvkoch stupňa 10.9 alebo vyššieho (kotviace prvky stupňa SAE 8 alebo vyššieho). Použite tvrdené podložky. Rozdeľovacie podložky nie sú povolené.

Dĺžka záberu závitov a uťahovacie momenty skrutiek sú mimoriadne dôležité v prípade hliníkovej skrine a krytu prevodoviek CX. Skrutky vybrané pre hliníkové závitové otvory musia mať dĺžku záberu závitov rovnajúcu sa dvojnásobku priemeru skrutky. Štandardné uťahovacie momenty na krátkych skrutkách poškodia závity. Skrutky nesmú byť príliš dlhé, pretože skrutky vyjdú zospodu a poškodia skriňu.


Tabuľka 6
Matice a skrutky v palcoch 
Veľkosť závitu (palce)  Štandardný moment 
1/4  12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb ft) 
5/16  25 ± 6 N·m (18 ± 4 lb ft) 
3/8  47 ± 9 N·m (35 ± 7 lb ft) 
7/16  70 ± 15 N·m (52 ± 11 lb ft) 
1/2  105 ± 20 N·m (77 ± 15 lb ft) 
9/16  160 ± 30 N·m (118 ± 22 lb ft) 
5/8  215 ± 40 N·m (159 ± 30 lb ft) 
3/4  370 ± 50 N·m (273 ± 37 lb ft) 
7/8  620 ± 80 N·m (457 ± 59 lb ft) 
900 ± 100 N·m (664 ± 74 lb ft) 
1 1/8  1300 ± 150 N·m (959 ± 111 lb ft) 
1 1/4  1800 ± 200 N·m (1328 ± 148 lb ft) 
1 3/8  2400 ± 300 N·m (1770 ± 221 lb ft) 
1 1/2  3100 ± 350 N·m (2286 ± 258 lb ft) 

Tabuľka 7
Metrické matice a skrutky 
Veľkosť závitu (metrické jednotky)  Štandardný moment 
M6  12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb ft) 
M8  28 ± 7 N·m (21 ± 5 lb ft) 
M10  55 ± 10 N·m (41 ± 7 lb ft) 
M12  100 ± 20 N·m (74 ± 15 lb ft) 
M14  160 ± 30 N·m (118 ± 22 lb ft) 
M16  240 ± 40 N·m (177 ± 30 lb ft) 
M20  460 ± 60 N·m (340 ± 44 lb ft) 
M24  800 ± 100 N·m (590 ± 74 lb ft) 
M30  1600 ± 200 N·m (1180 ± 148 lb ft) 
M36  2800 ± 350 N·m (2065 ± 258 lb ft) 

Caterpillar Information System:

797F Off-Highway Truck Power Train Transmission Planetary - Remove and Install
797F Off-Highway Truck Power Train Differential and Bevel Gear - Install
797F Off-Highway Truck Power Train Differential and Bevel Gear - Remove
TH31-E61 and TH35-E81 Petroleum Transmissions Transmission Warm-up
797 Off-Highway Truck Power Train Final Drive, Brake and Wheel (Rear) - Assemble
797 Off-Highway Truck Power Train Final Drive, Brake and Wheel (Rear) - Disassemble
C27 and C32 Engines for Caterpillar Built Machines Programmable Parameters
3500B Engines for Caterpillar Built Power Modules Disconnect Switch
C13, C15, and C18 Tier 4 Interim Engines Diesel Particulate Filter Has High Inlet Pressure
TH31-E61 and TH35-E81 Petroleum Transmissions Component Location
797F Off-Highway Truck Power Train Final Drive, Brake and Wheel (Rear) - Remove and Install
C27 Generator Set Engines Connecting Rod
TH31-E61 and TH35-E81 Petroleum Transmissions Magnetic Screen (Transmission) - Clean - Drop Box
C13, C15, and C18 Tier 4 Interim Engines Sensor Signal (Analog, Active) - Test
Reuse and Salvage for 3500, 3600 & C175 Engine Oil Pans {1302} Reuse and Salvage for 3500, 3600 & C175 Engine Oil Pans {1302}
3516C Locomotive Engine and Generator Set Engine Oil and Filter - Change
C27 Generator Set Engines Turbocharger
2010/02/03 New Cylinder Packs or Piston Rings Are Available For Certain C13 Industrial Engines {1225}
2010/02/10 A New Alternator Is Used on Some Commercial Engines {1405}
3516C Locomotive Engine and Generator Set Plate Locations and Film Locations
C13, C15, and C18 Tier 4 Interim Engines Sensor Calibration Required - Test
C13, C15, and C18 Tier 4 Interim Engines Data Link Configuration Status - Test
C9.3 Engines for Caterpillar Built Machines Fuel Rail Pressure Is Low While Cranking
C7.1 Industrial Engine and Generator Set Data Link Circuit - Test
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.