C27 PET GEN SET Electric Power Generation and C27 KNOCKDOWN K Petroleum Power Train Package Caterpillar


Electronic Modular Control Panel 3 (EMCP 3)

Usage:

C27 127

Elektronički upravljački modul (dizelelektričnog agregata)



Ilustracija 1g01045431
(1) Ekran zaslona
(2) Tipka za pregled izmjenične struje
(3) Tipka za pregled motora
(4) Žuta lampica upozorenja
(5) Crvena lampica zaustavljanja
(6) Tipka za potvrdu alarma
(7) Tipka za testiranje lampice
(8) Tipka za pokretanje
(9) Tipka za automatski
(10) Tipka Stop
(11) Tipka gore
(12) Tipka Escape
(13) Tipka desno
(14) Tipka Enter
(15) Tipka dolje
(16) Tipka lijevo

Tipke za kretanje po displeju

AC pregled (2) - Tipkom "AC PREGLED" će se kretati po displeju do prvog zaslona AC informacije. Informacija "AC PREGLED" sadrži razne AC parametre koji sažimaju električni rad dizelelektričnog agregata.

Pregled motora (3) - Tipkom "PREGLED MOTORA" kreće se po displeju do prvog zaslona informacija o motoru. Informacija "PREGLED MOTORA" sadrži razne parametre motora koji sažimaju rad dizelelektričnog agregata.

Tipka za potvrdu (6) - Pritiskom na tipku za "POTVRDU" isključit će se relej sirene. Time će se stišati sirena. Pritisak na ovu tipku će također uzrokovati da se svako crveno ili žuto treperavo svjetlo kontrolne lampice kontinuirano gasi ili pali, ovisno od aktivnog stanja alarma. Tipka "ACKNOWLEDGE" (Potvrdi) može se također konfigurirati da šalje globalno stišavanje alarma do J1939 veze podataka, koja će stišati alarme na signalnim uređajima.

Tipka za testiranje lampice (7) - Pritiskom i držanjem pritisnute tipke "TESTIRANJE LAMPICE" uzrokovat će da svaka LED i pikseli zaslona za pokazivanje budu kontinuirano upaljeni, sve dok se tipka ne otpusti.

Tipka RUN (8) - Pritisak tipke "RUN" (Pokreni) uključiti će motor.

AUTO tipka (9) - Pritisak na tipku "AUTO" uzrokovat će da motor uđe u "AUTOMATSKI" režim. Motor će se pokrenuti ukoliko modul iz udaljenog izvora primi naredbu pokretanja.

STOP tipka (10) - Pritisak tipke "STOP" (Zaustavi) isključiti će motor.

Tipka gore (11) - Tipka "GORE" se koristi za kretanje kroz razne menije i kontrolne zaslone. Tipka "GORE" se također koristi kada se unosi zadana vrijednost. Kod unošenja numeričkih podataka, tipka "UP" se koristi za povećanje znamenki (0-9). Ako zadana vrijednost zahtijeva biranje s popisa, "UP" tipka se koristi za kretanje NAVIŠE kroz popis.

Tipka Escape (Izlaz) (12) - Tipka "ESCAPE" se koristi za kretanje kroz menije. Kada se pritisne tipka, korisnik se kreće natrag ili se korisnik kreće naviše kroz menije. Tipka "ESCAPE" se također koristi za izlaz iz unosa podataka, kada korisnik programira zadane vrijednosti. Ako se tipka "ESCAPE" (Izlaz) pritisne dok korisnik programira zadane vrijednosti, niti jedna promjena načinjena na zaslonu neće biti pohranjena u memoriju.

Tipka za pomak desno (13) - Tipka "DESNO" se koristi tijekom podešavanja zadane vrijednosti. Tipka "DESNO" se koristi za biranje, koja se znamenka uređuje tijekom unošenja numeričkih podataka. Tipka "DESNO" se također koristi tijekom nekih podešavanja zadane vrijednosti, kako bi se odabrao ili ne odabrao okvir za aktiviranje. Ako okvir za aktiviranje ima kvačicu, znači da je funkcija uključena. Pritiskom na tipku "DESNO" funkcija će se isključiti. Pritisak na tipku "DESNO" će također uzrokovati da kvačica nestane. Ako okvir za aktiviranje nema kvačicu, funkcija je isključena. Pritiskom na tipku "DESNO" funkcija će se uključiti. Pritisak na tipku "DESNO" će također uzrokovati da se kvačica pojavi.

Tipka Enter (Ulaz) (14) - Tipka "ENTER" se koristi za kretanje kroz menije. Kada se tipka pritisne, korisnik se kreće naprijed ili se korisnik kreće naniže kroz menije. Tipka "ENTER" se također koristi za pohranjivanje svih promjena dok se zadane vrijednosti programiraju. Pritisak na tipku "ENTER" tijekom programiranja zadanih vrijednosti uzrokuje pohranjivanje promjena u memoriju.

Tipka za pomak dolje (15) - Tipka "DOLJE" se koristi za kretanje naniže kroz razne menije ili zaslone. Tipka "DOLJE" se također koristi za programiranje zadanih vrijednosti. Tipka "DOLJE" se također koristi za smanjenje znamenki kod unošenja numeričkih podataka. Ako zadana vrijednost zahtijeva izbor s popisa, tipka "DOLJE" se koristi za kretanje DOLJE po popisu.

Tipka za pomak lijevo (16) - Tipka "LIJEVO" se koristi tijekom podešavanja zadane vrijednosti. Tipka "LIJEVO" se također koristi za biranje znamenke koja se uređuje tijekom unosa numeričkih podataka. Tipka "LIJEVO" se također koristi tijekom nekih podešavanja zadane vrijednosti, za biranje okvira za aktiviranje. Ova se tipka također koristi za brisanje okvira za aktiviranje. Ako okvir za aktiviranje ima kvačicu, pritiskom na tipku "LIJEVO" isključit će se funkcija. Pritiskom na ovu tipku također će se ukloniti kvačica. Pritisak na tipku "LIJEVO" također će uzrokovati nestajanje kvačice. Ako okvir za aktiviranje nema kvačicu, pritiskom na tipku "LIJEVO" uključit će se funkcija. Pritisak na tipku "LIJEVO" također će uzrokovati pojavu kvačice.

Pokazivači alarma

Žuta lampica upozorenja (4) - Treperenje žute lampice pokazuje da postoji aktivna upozorenja koja nisu bila potvrđena. Žuta kontrolna lampica koja stalno svijetli pokazuje da postoje upozorenja potvrde koja su aktivna. Ako postoje neka aktivna upozorenja, žuta kontrolna lampica će se promijeniti s treperenja žutog svjetla na kontinuirano žuto svjetlo, nakon što se pritisne tipka "POTVRDE". Ako nema duljih aktivnih upozorenja, žuta lampica će se ugasiti nakon što se pritisne tipka "POTVRDE".

Crvena lampica zaustavljanja (5) - Treperenje crvene kontrolne lampice pokazuje da postoje aktivna zaustavljanja koja nisu bila potvrđena. Kontinuirana crvena kontrolna lampica pokazuje da postoje aktivna zaustavljanja koja su bila potvrđena. Ako postoje aktivna zaustavljanja, crvena kontrolna lampica će se promijeniti s treperenja crvenog svjetla na stalno crveno svjetlo, nakon što se pritisne tipka "POTVRDE". Svako stanje koje je uzrokovalo zaustavljanje, mora biti ručno resetirano. Ako više nema aktivnih zaustavljanja, ugasit će se crvena lampica.

Digitalni ulazi

Napomena Postoji 8 digitalnih ulaza na "EMCP 3.2" i "EMCP 3.3". Postoji 6 digitalnih ulaza na "EMCP 3.1".

Digitalni ulaz 1 - Digitalni ulaz 1 se koristi za zaustavljanje u nuždi. Ovaj ulaz treba biti ožičen prema MASI preko prekidača za zaustavljanje u nuždi. Ulaz se može namjestiti da se aktivira na aktivnom visokom (normalno zatvoren kontakt) ili na aktivnom niskom (normalno otvoren kontakt). Aktiviranje ulaza zaustavljanja u nuždi će uzrokovati da se dizelelektrični agregat odmah zaustavi. Ulaz zaustavljanja u nuždi će također spriječiti pokretanje dizelelektričnog agregata. Nakon što digitalni ulaz 1 postane aktivan, motor se neće pokrenuti sve dok se događaj ne otkloni. Vidjeti Rad sustava, pronalaženje i otklanjanje smetnji u radu, ispitivanje i podešavanje , RENR7902, "Resetiranje digitalnog ulaza".

Digitalni ulaz 2 - Digitalni ulaz 2 se koristi za daljinsko startanje i zaustavljanje dizelelektričnog agregata. Ulaz treba ožičiti prema MASI preko prekidača koji se može inicirati daljinski. Ulaz se može namjestiti da se aktivira na aktivnom visokom (normalno zatvoren kontakt) ili na aktivnom niskom (normalno otvoren kontakt). Ako je ulaz aktivan i motor se nalazi u AUTOMATSKOM režimu, motor će pokušati startati. Nakon što ulaz postane neaktivan, motor će prijeći na ohlađivanje (ako je programirano) i nakon toga se zaustaviti.

Preostali ulazi se mogu rasporediti. Osnovna svrha drugih "DIGITALNIH" ulaza je da se dodaju dodatne sposobnosti nadzora parametara za motor i generator. Ulazi se mogu rasporediti pristupom parametrima "FUNKCIJAMA I/P DOGAĐAJA", pod menijem "ZADANIH VRIJEDNOSTI". Parametar "DIGITALNIH ULAZA" može se namjestiti samo na "AKTIVNI VISOKI" ili "AKTIVNI NISKI", kako bi se iniciralo visoko upozorenje, nisko upozorenje, visoko zaustavljanje, nisko zaustavljanje ili stanje.

Ulazi se mogu programirati za nadziranje slijedećih parametara ili komponenata. Vidjeti Rad sustava, pronalaženje i otklanjanje smetnji u radu, ispitivanje i podešavanje , RENR7902, "Programiranje digitalnog ulaza".

Tlakovi

  • Diferencijalni tlak filtra za zrak

  • Tlak motornog ulja

  • Tlak za gašenje požara

  • Diferencijalni tlak filtra za gorivo

  • Diferencijalni tlak filtra za ulje

  • Startni tlak zraka

Temperature

  • Temperatura zraka okoline

  • Temperatura rashladne tekućine motora

  • Temperatura motornog ulja

  • Temperatura na ispuhu

  • Temperatura stražnjih ležaja (samo za C32 )

  • Temperatura desne ispušne cijevi

  • Temperatura lijeve ispušne cijevi

Razine

  • Razina rashladnog sredstva motora

  • Razina motornog ulja

  • Razina goriva

  • Razina goriva u vanjskom spremniku

Ostalo

  • Zatvoren zračni prigušivač

  • ATS u normalnom položaju

  • ATS u položaju zaustavljanja u nuždi

  • Kvar punjača akumulatora

  • Zatvoren prekidač generatora

  • Zatvoren mrežni prekidač

  • Otkriveno propuštanje goriva

  • Uobičajen događaj

Detaljnije informacije o elektroničkom kontrolnom modulu potražiti u odjeljku Rad sustava, pronalaženje i otklanjanje smetnji u radu, ispitivanje i podešavanje , RENR7902, "EMCP3" .

Upravljačka ploča



Ilustracija 2g01220625
C27
(1) Prekidač za zaustavljanje pumpe
(2) Prekidač za pomoć pri automatskom/ručnom pokretanju (opcija)
(3) Prekidač za pokretanje pumpe
(4) Potenciometar brzine (opcija)
(5) Prekidač svjetla upravljačke ploče (PLS)
(6) Prekidač za podešavanje voltaže
(7) Gumb za zaustavljanje u nuždi (ESPB)
(8) Dijagnostički konektor

Napomena Vaša aplikacija možda nema sve navedene značajke.

Prekidač za zaustavljanje pumpe (1) - Prekidač za zaustavljanje pumpe je opcija. Prekidač za zaustavljanje pumpe koristi se za ručno zaustavljanje transportne pumpe za gorivo. Prekidač potpuno otpustite kako biste zabravili sklopku. Crvena kontrolna lampica će se sada biti upaljena. Prekidač se može resetirati ponovnim pritiskom. Crvena kontrolna lampica će sada biti ugašena.

Prekidač za automatsku/ručnu pomoć pri pokretanju (2) - Prekidač za pomoć pri pokretanju (SAS) je opcija. SAS se koristi za ubrizgavanje etera u motor kada se motor pokreće u hladnim vremenskim uvjetima. Kada je SAS u položaju ON (Uključeno), prekidačem se uključuje elektromagnetski ventil (SASV) pomoći pri pokretanju i prekidačem se dozira specifična količina etera u komoru za zadržavanje. Kada se SAS oslobodi, elektromagnetski ventil pušta eter u motor.

Prekidač za rad pumpe (3) - Prekidač za rad pumpe je opcija. Pritiskom na ovaj prekidač, transportna pumpa za gorivo montirana na dizelelektričnom agregatu napuniti će dnevni spremnik dizelelektričnog agregata. Zelena kontrolna lampica će se upaliti kada pumpa radi. Pumpa će se automatski isključiti kada gorivo dosegne maksimalnu razinu. Pumpa se može također prebaciti na OFF (Isključeno) ručno pomoću prekidača za zaustavljanje pumpe ( 1). Prekidač za zaustavljanje pumpe mora biti resetiran. Resetirati prekidač za zaustavljanje pumpe ponovnim pritiskom na prekidač.

Potenciometar brzine (4) - Potenciometar brzine (SP) je opcija. SP se može koristiti s dizelelektričnim agregatom koji posjeduje električni regulator.

Prekidač svjetala upravljačke ploče (5 ) - Prekidač uključuje ili isključuje svjetla upravljačke ploče.

Prekidač za namještanje napona (6) - Ovaj je prekidač moguće koristiti za povećanje napona. Također, napon je pomoću njega moguće i smanjiti.

Gumb za zaustavljanje u nuždi (7) - Pritisni gumb za zaustavljanje u nuždi (ESPB) koristi se za zaustavljanje motora tijekom stanja rada u nuždi. Ukoliko je ugrađen, gumb ESPB isključuje dovod goriva i aktivira opcijski prekid dovoda zraka.

Dijagnostički konektor (8) - Elektronički tehničar (ET) koristi se za komunikaciju s elektroničkim upravljačkim modulom stroja putem podatkovne veze priključivanjem na dijagnostički konektor.



Ilustracija 3g01155394
C32
(1) Prekidač za pomoć pri pokretanju automatski/ručni (opcija)
(2) Prekidač svjetla upravljačke ploče (PLS
(3) Gumb za zaustavljanje u nuždi (ESPB
(4) Prekidač za namještanje napona
(5) Potenciometar brzine (opcija)

Napomena Vaša aplikacija možda nema sve navedene značajke.

Prekidač za automatsku/ručnu pomoć pri pokretanju (1) - Prekidač za pomoć pri pokretanju (SAS) je opcija. SAS se koristi za ubrizgavanje etera u motor kada se motor pokreće u hladnim vremenskim uvjetima. Kada je SAS u položaju ON (Uključeno), prekidač uključuje elektromagnetski ventil (SASV) za pomoć pri pokretanju i dozira specifičnu količinu etera u komoru zadržavanja. Kada se SAS oslobodi, elektromagnetski ventil pušta eter u motor.

Prekidač svjetala upravljačke ploče (2 ) - Prekidač uključuje ili isključuje svjetla upravljačke ploče.

Gumb za zaustavljanje u nuždi (3) - Pritisni gumb za zaustavljanje u nuždi (ESPB) koristi se za zaustavljanje motora tijekom stanja rada u nuždi. Ukoliko je ugrađen, gumb ESPB isključuje dovod goriva i aktivira opcijski prekid dovoda zraka.

Prekidač za namještanje napona (4) - Ovaj je prekidač moguće koristiti za povećanje napona. Također, napon je pomoću njega moguće i smanjiti.

Potenciometar brzine (5) - Potenciometar brzine (SP) je opcija. SP se može koristiti s dizelelektričnim agregatom koji posjeduje električni regulator.

Modul pokretača



Ilustracija 4g01101388

Opće informacije

Modul signalnog uređaja se koristi za pokazivanje raznih događaja i stanja sustava. Modul signalnog uređaja koristi kontrolne lampice i sirenu da dade operateru informaciju o trenutačnom stanju sustava. Modul signalnog uređaja može se koristiti za signaliziranje operateru grešaka i/ili signaliziranje stanja. Modul signalnog uređaja omogućava operateru da stiša sirenu. Modul signalnog uređaja također omogućava operateru da sustavu potvrdi greške.

Postoji sedamnaest parova LED pokazivača na prednjoj ploči signalnog uređaja. Šesnaest parova LED pokazivača se koristi za signaliziranje događaja, dijagnostiku i signale pripravnosti. Sedamnaest parova LED pokazivača se koristi kao LED kombiniranog stanja mreže/modula. Sedamnaest parova LED pokazivača može obavijestiti operatera da li postoji problem unutar J1939 spoja veze podataka.

Osnovno djelovanje

Svaki par LED pokazivača na signalnom uređaju sastoji se od dvije od slijedeće tri boje: zelena, žuta i crvena. Na primjer, par crvenih i žutih LED pokazivača mogu se predvidjeti za tlak motornog ulja. Ako se iznad veze podataka može pročitati upozorenje za niski tlak motornog ulja, signali uređaj će zatreperiti sa žutom LED i oglasit će se zvučni signal. Ako se iznad veze podataka može pročitati zaustavljanje zbog niskog tlaka motornog ulja, signalni uređaj će zatreperiti s crvenom LED i oglasit će se zvučni signal.

Za potvrdu zaustavljanja i stanja alarma ili stišavanja zvučnog signala, pritisnuti gumb "potvrde alarma", koji se nalazi blizu sredine signalnog uređaja.

Za testiranje LED pokazivača ili testiranje zvučnog signala, kada je spojena veza podataka ili odspojena veza podataka, treba držati pritisnut gumb za "testiranje lampice", koji se nalazi blizu gornjeg dijela signalnog uređaja.

Konfiguracija

Modul signalnog uređaja može se prilagoditi, kako bi se signalizirala mnoga različita stanja koja se odnose na sustav. Svaki par LED mora biti raspoređen uz pomoć odgovarajućeg servisnog alata. Nakon što se servisni alat spoji na signalni uređaj, korisnik mora ući u zaslon "Configuration" (Konfiguracija). Svaki par LED ima četiri namještanja: SPN, Okidni tip, Stupanj okidne strogosti i Identifikator režima kvara (FMI) .

Detaljnije informacije o modulu pokretača potražiti u odjeljku Rad sustava, pronalaženje i otklanjanje smetnji u radu, ispitivanje i podešavanje, RENR7902, "EMCP3" .

Caterpillar Information System:

C27 and C32 Generator Set Engines Crankshaft Rear Seal - Install
C27 and C32 Generator Set Engines Crankshaft Rear Seal - Remove
C15 and C18 Petroleum Engines Engine Oil Pan
C27 and C32 Generator Set Engines Flywheel - Remove and Install
320D and 323D Excavators Machine System Specifications Front Lines
C7 Urban Transit Bus Engines Exhaust Particulate Filter Indicator - Check - Diesel Particulate Filter (DPF) Diagnostic Module
Inspecting the Turbocharger for Exhaust Leaks{1052} Inspecting the Turbocharger for Exhaust Leaks{1052}
C15 and C18 Industrial Engines Engine Oil Pan
C27 and C32 Generator Set Engines Gear Group (Rear) - Install
C15 Industrial Engine Sensors and Electrical Connectors
345C Excavator and 345C MHPU Mobile Hydraulic Power Unit Machine Systems Travel Motor - Assemble
2005/11/21 Improved Joint Assemblies and Seals are Used for the Fuel Lines Group {1274}
2011/11/16 A New Connecting Rod Is Used in 3500B and 3500C High Displacement Engines {1218}
2005/11/14 New Aftercoolers are Now Used {1063}
C7 Urban Transit Bus Engines Monitoring System
C27 and C32 Generator Set Engines Flywheel Housing - Remove and Install
C15-XQ400 Rental Generator Set Plate Locations and Film Locations
C15 and C18 Industrial Engines Vibration Damper
2005/12/12 New Flash File on C18 Marine Engines {7620}
330D and 336D Excavators Leaving the Machine
C175 Generator Set Engines Flywheel Housing - Install
C27 and C32 Generator Set Engines Vibration Damper and Pulley - Remove and Install
C15-XQ400 Rental Generator Set Setup
C32 Petroleum Generator Sets Generator Operation
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.