CX31-P600 Petroleum Transmission Caterpillar


Transmission Cooling System

Usage:

CX31-P600 PFW
Chladenie prevodovky (všeobecné odporúčania)

Automatické prevodovky generujú teplo v dôsledku prešmykovania konvertora, strát na čerpadle a trenia rotujúcich súčastí. Prevodová kvapalina absorbuje toto teplo a na jeho rozptyl sa vyžaduje chladič oleja. Studený olej zachováva mazacie vlastnosti oleja, umožňuje prevodovke správne fungovať a predlžuje životnosť súčastí prevodovky.

Chladiaca kvapalina motora (nemrznúca zmes) a prevodový olej (TDTO) absorbujú teplo generované motorom a prevodovkou. Tieto dve kvapaliny prenášajú teplo do výmenníka tepla (chladič/výmenník alebo chladič), v ktorom sa olej alebo nemrznúca zmes ochladí.

Prečítajte si príručku k aplikácii a inštalácii prevodovky, príručku k aplikácii a inštalácii motora a špeciálnu publikáciu, SEBU6250, "Caterpillar Machine Fluid Recommendations (Odporúčané kvapaliny pre stroje Caterpillar)", v ktorých nájdete požiadavky na špecifický olej do hnacej sústavy prevodovky a motorový olej.

____________________

Chladenie konvertora

Prevodovka Petroleum Caterpillar má uzatváracie spojky, ktoré obmedzujú teplo generované konvertormi vo všetkých prevodoch okrem prvého prevodového stupňa a spiatočky. V rámci normálnych prevádzkových podmienok prevodovka radí vyššie a nižšie prevodové stupne na správny prevodový pomer a väčšinu prevádzkovej doby trávi v režime uzatváracej spojky konvertora. Uzatváracia spojka obmedzuje požiadavky na chladenie konvertora. Ak si vodič vyberie režim podržania prvého prevodového stupňa, uzatváracia spojka sa deaktivuje. Tento prevádzkový režim vedie ku kontinuálnemu používaniu konvertora, t. j. prešmykovanie konvertora bude generovať väčšiu tepelnú záťaž. Požiadavky na chladenie prevodovky budú dané aplikáciou, teplotami okolia, prenášaným výkonom a dobou, v priebehu ktorej bude aktivovaný konvertor.


UPOZORNENIE

Prevodovky dlhodobo používané v režime pohonu konvertora s môžu prehrievať. Na dosiahnutie optimálnej prevádzkovej teploty sa môže vyžadovať ďalšie chladenie s cieľom vyhnúť sa poškodeniu prevodovky.


Prevádzkové limity teploty

Maximálne povolené teploty prevodového oleja v normálnych (kontinuálnych) a striedavých (prerušovaných) podmienkach sú tieto:

Kontinuálna olejová vaňa ... 90 °C (194 °F)

Kontinuálny výstup konvertora ... 99 °C (210 °F)

Prerušovaná olejová vaňa ... 99 °C (210 °F)

Prerušovaný výstup konvertora ... 121 °C (250 °F)

Ukazovatele teploty oleja

Ak sa OEM rozhodne použiť farebne označený ukazovateľ výstupnej teploty konvertora (prevodovka/konvertor), platia nasledujúce požiadavky a odporúčania:

Zelená (bezpečná) zóna je pod 99 °C (210 °F)

Žltá zóna upozornenia je v rozsahu od 99 °C (210 °F) do 121 °C (250 °F)

Platia nasledujúce požiadavky:

Červená výstražná zóna nad 121 °C (250 °F)

Ak sa OEM rozhodne použiť farebne označený ukazovateľ teploty olejovej vane (prevodovka), platia nasledujúce odporúčania a požiadavky:

Zelená (bezpečná) zóna je pod 90 °C (194 °F)

Žltá zóna upozornenia je v rozsahu od 90 °C (194 °F) do 99 °C (210 °F)

Platia nasledujúce požiadavky:

Červená výstražná zóna nad 99 °C (210 °F)


UPOZORNENIE

Operátori môžu krátkodobo a prerušovane používať žltú zónu. Krátkodobá prevádzka nad červenou čiarou môže viesť k poškodeniu oleja a prevodovky.


Prehrievanie prevodovky

V nepravdepodobnom prípade prehrievania prevodovky je potrebné zaradiť neutrál a otáčky motora zvýšiť na vysoké voľnobežné otáčky dovtedy, kým sa teplota prevodovky neobnoví na správnu prevádzkovú hodnotu. Zvýšenie otáčok motora na vysoké voľnobežné otáčky vedie k tomu, že ventilátor motora bude vháňať veľký objem vzduchu cez chladič, čím sa maximalizuje prietok oleja chladičom.

Vlečenie/dojazd

Keďže hydraulické čerpadlo prevodovky je poháňané motorom, jeho funkčnosť sa mení v závislosti od otáčok motora. Jednou z mnohých úloh tohto čerpadla je zabezpečenie mazania. Ak otáčky motora neexistujú (vlečenie) alebo sú nižšie než zamýšľané (dojazd), je potrebné postupovať opatrne. Ak je prevodovka CX31-P600 nainštalovaná v kolesovom vozidle, ktoré vyžaduje vlečenie, hnací hriadeľ je potrebné odpojiť od prevodovky alebo hnacej nápravy zdvihnutej zo zeme. Spoločnosť Caterpillar neodporúča vykonávať dojazd v polohe NEUTRAL (Neutrálna) – ak by však malo dôjsť k dojazdu so zaradeným neutrálnym prevodovým stupňom, otáčky motora je potrebné zvýšiť na zaistenie správneho mazania prevodovky.

____________________

Pomocný pohon (PTO)

____________________

Prevodovka CX31-P600 je k dispozícii v konfigurácii s integrovaným pohonom a v priamej konfigurácii. Konfigurácia prevodovky CX31-P600 s integrovaným pohonom obsahuje pomocný priamy pohon PTO v hornej časti puzdra konvertora s upevňovacími prvkami čerpadla SAE "B" a "C" a voliteľnú zadnú pomocnú jednotku PTO s priamym pohonom čerpadla vedľa výstupného hriadeľa prevodovky (v prípade konfigurácií bez schránky). Priama konfigurácia CX31-P600 obsahuje dve upevňovacie podložky PTO na stranách puzdra konvertora a voliteľnú zadnú jednotku PTO s priamym pohonom čerpadla (RPTO) vedľa výstupného hriadeľa prevodovky na priame konfigurácie. Pri pohľade zozadu sú polohy bočných jednotiek PTO „8 hodín“ a „1 hodina“. Skrutka na jednotkách PTO na použitie v prípade bočnej polohy PTO v rámci priamej konfigurácie CX31-P600 je k dispozícii od bežných predajcov a je možné ju prispôsobiť rôznym výstupným možnostiam. Zodpovednosť za špecifikáciu a dizajn inštalácie bočných zariadení nesie OEM, osoba zostavujúca kostru alebo koncový používateľ.

Bočné jednotky PTO sa aktivujú pri otáčkach motora (1 : 1) a otáčajú sa v smere vstupu do prevodovky. Jednotky PTO s integrovaným pohonom sa otáčajú rýchlejšie než motor (1,09 : 1). Upevňovacie podložky jednotky PTO SAE "C" s integrovaným pohonom sa otáčajú rovnakým smerom ako vstup prevodovky. Upevňovacie podložky jednotky PTO SAE "B" s integrovaným pohonom sa otáčajú opačným smerom ako vstup prevodovky. RPTO sa otáča rýchlejšie ako motor (1,25 : 1) a v smere opačnom ako vstup prevodovky. Maximálny menovitý krútiaci moment/výkon jednotlivých umiestnení jednotiek PTO uvádza tabuľka 1.

Limity krútiaceho momentu jednotky PTO

Všetky prevodovky CX31-P600 dokážu poháňať dve bočné jednotky PTO alebo až štyri jednotky PTO z integrovaného pohonu v hornej časti puzdra konvertora. Prevodovku CX31-P600 je možné objednať z výroby s voliteľnou zadnou jednotkou PTO, ktorú je možné inštalovať (podľa potreby) aj priamo na mieste inštalácie prevodovky. Skrutka na jednotkách PTO je k dispozícii od bežných dodávateľov a je ju možné prispôsobiť rôznym výstupným možnostiam. Zodpovednosť za dizajn a inštaláciu zariadení PTO nesie OEM, osoba zostavujúca kostru a koncový používateľ.

Maximálny povolený krútiaci moment na podložkách PTO prevodovky pri ľubovoľných otáčkach motora uvádza tabuľka 1. Maximálny povolený výkon na podložkách PTO prevodovky závisí od otáčok. Výkon v konských silách je možné vypočítať vynásobením krútiaceho momentu v lb ft × otáčky/min. a vydelením hodnotou 5252. Obmedzenia výkonu a otáčok budú pravdepodobne spôsobené vybratou bežnou jednotkou PTO a čerpadlom nie výkonovými možnosťami prevodovky.

Tabuľka 1
Jednotky PTO CX35-P800  Maximálny menovitý krútiaci moment  Maximálny menovitý výkon 
Zadná jednotka PTO  1360 N·m (1000 lb ft)  355 kW (476 hp)(1) 
Jednostranná jednotka PTO  950 N·m (700 lb ft)  199 kW (267 hp)(2) 
Jedna integrovaná pohonná jednotka PTO  678 N·m (500 lb ft)  149 kW (200 hp)(3) 
Kombinované integrované pohonné jednotky PTO(4)  933 N·m (688 lb ft)  205 kW (275 hp)(3) 
Viaceré jednotky PTO(4)(5)  1630 N·m (1200 lb ft)  Odlišuje sa 
(1) Maximálny menovitý výkon meraný pri otáčkach motora 2000 ot./min. × 1,25 pre otáčky zadnej jednotky PTO.
(2) Maximálny menovitý výkon meraný pri otáčkach 2000 ot./min.
(3) Maximálny menovitý výkon meraný pri otáčkach 2100 ot./min.
(4) Žiadna z jednotiek PTO nepresiahne maximálny krútiaci moment jednej jednotky PTO.
(5) Viaceré jednotky PTO zahŕňajú dve bočné jednotky PTO so zadnou jednotkou PTO alebo bez nej alebo kombinované integrované pohonné jednotky PTO so zadnou jednotkou PTO.

Keď sú jednotky PTO a čerpadlá upevnené na prevodovke Caterpillar, dôjde k vytvoreniu momentu ohnutia, ktorý spôsobuje namáhanie skrine prevodovky. Zodpovednosť za používanie jednotiek PTO a čerpadiel spôsobom, ktorý zabraňuje preťaženiu skrine prevodovky, nesie OEM. Momenty ohnutia sa merajú od osi upevňovacej podložky PTO a zahŕňajú jednotku PTO, priamo upevnené čerpadlo a všetky nepodoprené hydraulické vedenia. Limity ohnutia sú uvedené v tabuľke 2.

Tabuľka 2
Jednotky PTO CX31-P600  Limit momentu ohnutia(1) 
RPTO  80 N·m (60 lb ft) 
Bočná jednotka PTO  80 N·m (60 lb ft) 
Jednotka PTO s integrovaným pohonom PTO (položka SAE "B")  20 N·m (15 lb ft) 
Jednotka PTO s integrovaným pohonom PTO (položka SAE "C")  70 N·m (52 lb ft) 
(1) Momenty ohnutia sa merajú od osi upevňovacej podložky PTO a zahŕňajú jednotku PTO, priamo upevnené čerpadlo a všetky nepodoprené hydraulické vedenia.

Ďalšie otázky týkajúce sa jednotiek PTO a dizajnu čerpadiel je potrebné smerovať na obchodnú jednotku s prevodovkami spoločnosti Caterpillar prostredníctvom centra aplikačnej podpory. Webová lokalita centra aplikačnej podpory je http://applicationsupport.cat.com.

------ VÝSTRAHA! ------

S cieľom vyhnúť sa osobnému zraneniu spôsobenému zachytením sa o otáčajúci sa hriadeľ ponechajte hlavný kryt jednotky PTO a všetky kryty hnacieho systému nainštalované. Keď sa systém nepoužíva, nainštalujte chránič hriadeľa jednotky PTO.


Poznámka Použitím správnych chráničov hnacieho hriadeľa zabránite vážnym zraneniam. Zabezpečenie chráničov na odhalených rotujúcich súčastiach je zodpovednosťou OEM alebo pomocného pracovníka inštalujúceho jednotku PTO.

Ovládanie jednotky PTO prevodovky

Jednotku ECU prevodovky CX31-P600 je možné použiť na programovanie funkcií PTO alebo môže dodávateľ jednotiek PTO poskytnúť osobitné ovládacie prvky jednotky PTO. Programovateľné funkcie môžu okrem iného zahŕňať tieto funkcie:

  • Prevádzka jednotky PTO iba v neutrálnej polohe prevodovky

  • Aktivácia jednotky PTO pod stanovenými otáčkami motora

  • Ochrana pred prekročením otáčok jednotky PTO

Požiadavky na skrutky bočnej jednotky PTO

  • M10 × 1,5, príchytka s externým závitom

  • Minimálna trieda príchytky 10,9 v súlade s normou SAE J1199 (min. 1040 MPa)

  • Na upevnenie jednotky PTO k prevodovke sa vyžaduje najmenej 8 skrutiek. Vymedzovacie kolíky sú voliteľným príslušenstvom, ktoré môže poskytnúť dodávateľ jednotky PTO.

Požiadavky na utesnenie bočnej jednotky PTO

  • Jednotky PTO s bočným upevnením sa utesňujú k prevodovke použitím kovového pogumovaného tesnenia (RCM).

  • Nepoužívajte tesniace zmesi. Tieto zmesi obvykle nie sú kompatibilné s olejom hnacej sústavy prevodovky (TDTO).

  • Tesnenie RCM dodávané výrobcom jednotky PTO bude mať požadovanú hrúbku a toleranciu na zachovanie požadovanej vzdialenosti stredu prevodu. Kompenzácia tejto jednotky PTO podložkami sa nevyžaduje.

  • Tesnenie jednotky PTO použité na utesnenie krytu PTO sa počas inštalácie bočnej jednotky PTO musí zlikvidovať.

  • Papierové tesnenia sa nesmú používať na utesnenie jednotky PTO k prevodovke.

Rozhranie zadnej jednotky PTO

Odpojenie krytu zadnej jednotky PTO po správnom naplnení prevodovky olejom môže spôsobiť vytečenie malého objemu kvapaliny. Množstvo oleja, ktoré vytečie, závisí od uhla inštalácie prevodovky a roviny povrchu vozidla po odpojení krytu. (Niektorí dodávatelia súčastí jednotiek PTO odporúčajú vypustiť prevodový olej pred inštaláciou súčastí PTO.) Hladinu prevodového oleja skontrolujte po inštalácii súčastí PTO s cieľom overiť, či ste doplnili uniknutý olej a či pridaná súčasť nezvýšila požiadavky na olej v prevodovke. Rozmerové schémy inštalácie ponúkajú ďalšie špecifikácie týkajúce sa upevňovacej podložky zadnej jednotky PTO.

Tabuľka 3
Schémy rozmerov/inštalácie prevodovky CX31–P600 
339-9369  Konfigurácia prevodovky s integrovaným pohonom čerpadlom 
339-9370  Konfigurácia prevodovky s bočným pohonom čerpadlom 
339-9371  2WD 
339-9372  4WD 
346-2135  Konfigurácia prevodovky s bočným pohonom čerpadlom a retardérom 
346-2137  Konfigurácia prevodovky s integrovaným pohonom čerpadlom a retardérom 
290-8222  Flexibilná doska pre motory C9 až C13 
290-8223  Flexibilná doska pre motory C9 až C13 so zadnou jednotou PTO motora 
290-8224  Flexibilná doska pre motory C15 a C18 

Poznámka Zadná jednotka používa pohon čerpadla a otáčanie SAE J744 “B” (4 skrutky). Na prispôsobenie 17-zubovej drážke Caterpillar sa vyžaduje adaptér od dodávateľa.

Požiadavky na skrutky zadnej jednotky PTO

  • M12 × 1,75, príchytka s externým závitom.

  • Minimálna trieda príchytky 10,9 v súlade s normou SAE J1199 (min. 1040 MPa)

  • Na upevnenie jednotky PTO k prevodovke sa vyžaduje najmenej 8 skrutiek.

Požiadavky na utesnenie zadnej jednotky PTO

  • Zadná jednotka PTO je skonštruovaná na použitie štandardného 2H-3934 tesniaceho krúžku 241

  • Tesniaci krúžok zabezpečuje statické radiálne tesnenie otočného priemeru jednotky pripojenej k podložke zadnej jednotky PTO.

  • Materiál tesniaceho krúžku, NBR (nitril).

Požiadavky na skrutky integrovaného pohonu čerpadla

  • Dve M16 × 2 príchytky s externým závitom.

  • Štyri M12 × 1,75 príchytky s externým závitom.

  • Minimálna trieda príchytky 10,9 v súlade s normou SAE J1199 (min. 1040 MPa)

  • Podložky čerpadla s dvoma a štyrmi skrutkami. Použite všetky umiestnenia skrutiek dostupné na vybratej podložke čerpadla.

Požiadavky na tesnenie integrovaného pohonu čerpadla

  • Podložky SAE „B“ sú určené na používanie štandardného 4M-0189 tesniaceho krúžku 243

  • Podložky SAE „C“ sú určené na používanie štandardného 5F-3106 tesniaceho krúžku 250.

  • Tesniaci krúžok zabezpečuje statické radiálne tesnenie otočného priemeru jednotky pripojenej k podložke jednotky PTO.

  • Materiál tesniaceho krúžku, NBR (nitril).

Elektrické pripojenia jednotky PTO

  • Prevodovku CX31-P600 si môžete objednať s voliteľnou možnosťou regulácie variabilného výtlaku čerpadla. Prečítajte si špeciálny pokyn, REHS3514, "Application and Installation Guide (Electrical) (Aplikačná a inštalačná príručka (elektrická))", v ktorej nájdete špecifické definície elektrického rozhrania OEM a informácie o príslušných požiadavkách.

  • Pokyny na inštaláciu elektrických pripojení jednotky PTO získate od dodávateľa príslušenstva jednotky PTO.


Obrázok 1g01961613
Prívod oleja do ovládacej jednotky PTO
(1) Porty

Prívod oleja do ovládacej jednotky PTO

Dva porty na obrázku 1 slúžia na účely prívodu oleja do ovládacej jednotky PTO (spojka). Olej do hnacej sústavy prevodovky (TDTO) používaný do ovládacej jednotky PTO sa dodáva v približnom objeme 2137 kPa (310 psi). Obidva porty sú porty SAE #4 J1926 (tesniaci krúžok 7/16 – 20).

SMER OTÁČANIA

Otáčanie motora SAE J824 (štandardné)

  • Proti smeru pohybu hodinových ručičiek pri pohľade z konca motora so zotrvačníkom

Otáčanie výstupu prevodovky

  • Vpred (rovnako ako vstup)

  • Vzad (opačne v porovnaní so vstupom)

Otáčanie jednotky PTO

  • Hnacie ozubené koleso bočnej jednotky PTO sa otáča s rýchlosťou otáčok motora a v rovnakom smere ako vstup prevodovky.

  • Hriadeľ zadnej jednotky PTO sa otáča rýchlosťou 1,25 × otáčky motora/min. a v opačnom smere ako vstup prevodovky.

  • Upevňovacia podložka jednotky PTO s integrovaným pohonom PTO SAE "C" sa otáča rýchlosťou 1,09 × otáčky motora/min. a v rovnakom smere ako vstup prevodovky.

  • Upevňovacia podložka jednotky PTO s integrovaným pohonom SAE "B" sa otáča rýchlosťou 1,09 × otáčky motora/min. V dôsledku umiestnenia upevňovacej podložky by sa čerpadlá mali otáčať opačne ako vstup prevodovky.

____________________

UMIESTNENIA PODPORNÝCH KONZOL

Poznámka Nasledujúce ilustrácie predstavujú typické príklady umiestnení používaných na podporné konzoly.

____________________


UPOZORNENIE

Ak odskrutkujete skrutky z prevodovky CX31-P600 na pridanie montážnych konzol, skrutky je potrebné nahradiť dlhšími, aby sa zachovalo závitové spojenie. Náhradné skrutky musia byť rovnakej triedy a dotiahnuté momentom dotiahnutia podľa požadovaných špecifikácií.

Dĺžka závitového spojenia a momenty dotiahnutia skrutiek sú mimoriadne dôležité v prípade hliníkovej skrine a krytu prevodoviek CX. Skrutky vybraté pre hliníkové závitové otvory musia mať závitové spojenie dvakrát tak dlhé ako je priemer skrutky. Štandardné momenty dotiahnutia krátkych skrutiek poškodia závity. Skrutky nesmú byť príliš dlhé, pretože budú vyčnievať a poškodia skriňu.




Obrázok 2g01973134
Prevodovka Petroleum CX31–P600 s integrovanými pohonmi čerpadla
(2) Umiestnenia skrutiek na upevnenie podpornej konzoly


Obrázok 3g01909877
Prevodovka Petroleum CX31–P600 s integrovanými pohonmi čerpadla
(2) Umiestnenia skrutiek na upevnenie podpornej konzoly


Obrázok 4g01973194
Prevodovka Petroleum CX31–P600 so schránkou s dvojkolesovým pohonom
(2) Umiestnenia skrutiek na upevnenie podpornej konzoly


Obrázok 5g01909883
Prevodovka Petroleum CX31–P600 so schránkou s dvojkolesovým pohonom
(2) Umiestnenia skrutiek na upevnenie podpornej konzoly

____________________

MOMENTY DOTIAHNUTIA SKRUTIEK

Hodnoty štandardného momentu dotiahnutia sú uvedené v tabuľkách 4 a 5 nižšie. Hodnoty neštandardného (špecifického) momentu dotiahnutia sú uvedené v časti so špecifikáciami v dokumente Specifications, System Operation, Testing and Adjusting (Technické údaje, prevádzka systému, testovanie a nastavovanie), KENR6986. Údaje v časti so špecifikáciami majú prednosť pred štandardnými hodnotami momentu dotiahnutia, ktoré sú uvedené v tabuľkách nižšie.

Štandardné momenty dotiahnutia skrutiek


UPOZORNENIE

Momenty dotiahnutia v nasledujúcich tabuľkách sú založené na upevňovacích prvkoch metrickej triedy 10,9 alebo vyššej (upevňovacie prvky triedy SAE 8 alebo vyššej (v palcoch)). Používajte vytvrdzované podložky. Rozdelené poistné podložky nie sú povolené.

Dĺžka závitového spojenia a momenty dotiahnutia skrutiek sú mimoriadne dôležité v prípade hliníkovej skrine a krytu prevodoviek CX. Skrutky vybraté pre hliníkové závitové otvory musia mať závitové spojenie dvakrát tak dlhé ako je priemer skrutky. Štandardné momenty dotiahnutia krátkych skrutiek poškodia závity. Skrutky nesmú byť príliš dlhé, pretože budú vyčnievať a poškodia skriňu.


Tabuľka 4
Matice a skrutky (palce) 
Veľkosť závitu (palce)  Štandardný moment 
1/4  12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb ft) 
5/16  25 ± 6 N·m (18 ± 4 lb ft) 
3/8  47 ± 9 N·m (35 ± 7 lb ft) 
7/16  70 ± 15 N·m (52 ± 11 lb ft) 
1/2  105 ± 20 N·m (77 ± 15 lb ft) 
9/16  160 ± 30 N·m (118 ± 22 lb ft) 
5/8  215 ± 40 N·m (159 ± 30 lb ft) 
3/4  370 ± 50 N·m (273 ± 37 lb ft) 
7/8  620 ± 80 N·m (457 ± 59 lb ft) 
900 ± 100 N·m (664 ± 74 lb ft) 
1 1/8  1300 ± 150 N·m (959 ± 111 lb ft) 
1 1/4  1800 ± 200 N·m (1328 ± 148 lb ft) 
1 3/8  2400 ± 300 N·m (1770 ± 221 lb ft) 
1 1/2  3100 ± 350 N·m (2286 ± 258 lb ft) 

Tabuľka 5
Matice a skrutky (metrické jednotky) 
Veľkosť závitu (metrické jednotky)  Štandardný moment 
M6  12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb ft) 
M8  28 ± 7 N·m (21 ± 5 lb ft) 
M10  55 ± 10 N·m (41 ± 7 lb ft) 
M12  100 ± 20 N·m (74 ± 15 lb ft) 
M14  160 ± 30 N·m (118 ± 22 lb ft) 
M16  240 ± 40 N·m (177 ± 30 lb ft) 
M20  460 ± 60 N·m (340 ± 44 lb ft) 
M24  800 ± 100 N·m (590 ± 74 lb ft) 
M30  1600 ± 200 N·m (1180 ± 148 lb ft) 
M36  2800 ± 350 N·m (2065 ± 258 lb ft) 
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.