326F Excavator Caterpillar


Sound Information and Vibration Information

Usage:

326F EBK

Zajszintre vonatkozó tájékoztató

Zárt vezetőfülkében a gépkezelőre nehezedő dinamikus hangnyomásszint értéke az "ISO 6396: 2008" szabványban megadott mérési eljárást alkalmazva 71 dB(A). A mérésre a motorhűtő-ventilátor maximális fordulatszámának 70%-án került sor. A zajszint a hűtőventilátor különböző fordulatszámain különböző lehet. A mérés ideje alatt a vezetőfülke ajtajai és ablakai zárva voltak. A vezetőfülkét megfelelő módon szerelték fel és tartották karban.

A fenti felsorolásban megadott zajszintek egyaránt figyelembe veszik a mérési bizonytalanságot és a gyártási eltérésekből fakadó bizonytalanságot.

Ha a munkagépet huzamosabb időn keresztül, vagy zajos környezetben nyitott kezelőállás mellett üzemeltetik, hallásvédő berendezésre lehet szükség. Ha a munkagépet nem előírásszerűen karbantartott vezetőfülkével, vagy hosszabb ideig nyitva tartott ajtókkal és ablakokkal, illetve zajos környezetben üzemelteti, hallásvédő berendezésre lehet szükség.

Zajszintre vonatkozó tájékoztató az Európai Unió országaiba, illetve az "EU-s irányelveket" átvevő országokba szállított munkagépekhez

A megadott külső zajszint (LWA) 103 dB(A), ha az értéket a dinamikus vizsgálati eljárások és az "ISO 6395:2008" által meghatározott feltételeknek megfelelően mérik meg. A mérésre a motorhűtő-ventilátor maximális fordulatszámának 70%-án került sor. A zajszint a hűtőventilátor különböző fordulatszámain különböző lehet.

Zárt vezetőfülkében a gépkezelőre nehezedő dinamikus hangnyomásszint értéke az "ISO 6396: 2008" szabványban megadott mérési eljárást alkalmazva 71 dB(A). A mérésre a motorhűtő-ventilátor maximális fordulatszámának 70%-án került sor. A zajszint a hűtőventilátor különböző fordulatszámain különböző lehet. A mérés ideje alatt a vezetőfülke ajtajai és ablakai zárva voltak. A vezetőfülkét megfelelő módon szerelték fel és tartották karban.

A fenti felsorolásban megadott zajszintek egyaránt figyelembe veszik a mérési bizonytalanságot és a gyártási eltérésekből fakadó bizonytalanságot.

Zajszintre vonatkozó tájékoztató az Eurázsiai Gazdasági Unióban lévő munkagépek esetében

Zárt vezetőfülkében a gépkezelőre nehezedő dinamikus hangnyomásszint értéke az "ISO 6396: 2008" szabványban megadott mérési eljárást alkalmazva 71 dB(A). A mérésre a motorhűtő-ventilátor maximális fordulatszámának 70%-án került sor. A zajszint a hűtőventilátor különböző fordulatszámain különböző lehet. A mérés ideje alatt a vezetőfülke ajtajai és ablakai zárva voltak. A vezetőfülkét megfelelő módon szerelték fel és tartották karban.

A megadott külső zajszint (LWA) 103 dB(A), ha az értéket a dinamikus vizsgálati eljárások és az "ISO 6395:2008" által meghatározott feltételeknek megfelelően mérik meg. A mérésre a motorhűtő-ventilátor maximális fordulatszámának 70%-án került sor. A zajszint a hűtőventilátor különböző fordulatszámain különböző lehet.

A fenti felsorolásban megadott zajszintek egyaránt figyelembe veszik a mérési bizonytalanságot és a gyártási eltérésekből fakadó bizonytalanságot.

"Az Európai Unió 2002/44/EK Direktívája a fizikai tényezők (vibráció) hatásáról"

Lánctalpas kotrógép vibrációs adatai

Kézre/karra ható vibrációs szint adatai

A munkagép rendeltetésszerű használata során a kézre/karra ható vibráció szintje nem éri el a 2,5 m/s2 értéket.

Egész testre ható vibrációs szint adatai

Ez a fejezet a lánctalpas kotrógépek vibrációs adatait, valamint a vibrációs szint mérésének egy módszerét ismerteti.

Megjegyzés A vibrációs szintet számos különböző tényező befolyásolja. Néhány ilyen tényező:

  • A gépkezelő felkészültsége, magatartása, stílusa és leterheltsége

  • A munkavégzés helyszínének megszervezése, előkészítettsége, környezete, időjárása és anyaga

  • A munkagép típusa, az ülés minősége, a felfüggesztési rendszer minősége, szerelékek és a berendezések műszaki állapota

A gép vibrációs szintjét nem lehet pontosan meghatározni. A várható vibrációs szintek a(z) 1. táblázatban található adatok alapján becsülhetők meg a napi vibrációs kitettség kiszámításához. A munkagép üzemeltetési módja egyszerűen megállapítható.

Becsülje meg a vibrációs szintet a három vibrációs irányban. Szokásos üzemi körülmények esetén az átlagos vibrációs szinteket használja becsült szintként. Tapasztalt gépkezelő és sima talaj esetén a becsült vibrációs szint kiszámításához vonja ki a Várható helyzeti tényezőket az átlagos vibrációs szintből. Nagy igénybevételű műveletek és nehéz talaj esetén a becsült vibrációs szint kiszámításához adja hozzá a Várható helyzeti tényezőket az átlagos vibrációs szinthez.

Megjegyzés Az összes vibrációs érték méter per négyzetszekundumban van megadva.

Táblázat 1
"'A' ISO-referenciatáblázat – az egész testre ható ekvivalens vibrációs szintek földmunkagépek esetében." 
Munkagép típusa  Szokásos működtetési tevékenység  Vibrációs szintek  Várható Helyzeti Tényezők 
X tengely Y tengely  Z tengely  X tengely  Y tengely  Z tengely 
Lánctalpas kotrógépek  kotrás  0,44  0,27  0,30  0,24  0,16  0,17 
hidraulikus bontókalapáccsal 0,53  0,31  0,55  0,30  0,18  0,28 
fejtési munkálatok 0,65  0,42  0,61  0,21  0,15  0,32 
szállítás 0,48  0,32  0,79  0,19  0,20  0,23 

Megjegyzés A vibrációra vonatkozó további információkkal kapcsolatban lásd: "ISO/TR 25398 Mechanikus vibráció - Útmutató az egész testet érő vibráció felmérésére földmunkagépek működtetésekor". Ez a kiadvány nemzetközi intézetek, szervezetek és gyártók mérési adatait használja fel. A dokumentum a földmunkagépeken dolgozó gépkezelők egész testre ható értékeit és az azokkal kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A gép vibrációs szintjére vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: Használati és kezelési kézikönyv , SEBU8257 , "Az Európai Unió 2002/44/EK irányelve a fizikai tényezők (vibráció) hatásáról".

A Caterpillar függesztett széke teljesíti az "ISO 7096" követelményeit. Mostoha üzemeltetési körülmények mellett ez vertikális vibrációs szintet jelent.

Földmunkagépek vibrációs szintjének csökkentése – Útmutató

Megfelelően állítsa be a gépeket. Megfelelően tartsa karban a gépeket. Egyenletesen üzemeltesse a gépeket. Vegye figyelembe a talajviszonyokat. Az alábbi irányelvek betartásával csökkenthető az egész testre ható vibrációs szint:

  1. Megfelelő típusú és méretű gépet, berendezéseket és szerelékeket használjon.

  2. A gyártó utasításai szerint tartsa karban a munkagépet.

    1. Abroncsnyomás

    2. Fékrendszer és kormányrendszer

    3. Vezérlők, hidraulikarendszer és csatlakozások

  3. Megfelelő állapotban tartsa a talajt.

    1. Távolítsa el a nagy kődarabokat és akadályokat.

    2. Töltse fel az árkokat, gödröket.

    3. Biztosítson munkagépeket és fordítson időt a talaj állapotának karbantartására.

  4. Olyan vezetőülést használjon, amely teljesíti az "ISO 7096" követelményeit. A vezetőülést megfelelően tartsa karban, és szükség szerint állítsa be.

    1. A mindenkori gépkezelő súlyához és magasságához állítsa be a vezetőülést és annak felfüggesztését.

    2. Ellenőrizze és tartsa karban az ülésfelfüggesztés és -beállítás kezelőelemeit.

  5. Az alábbi műveleteket egyenletesen végezze:

    1. Kormányzás

    2. Fékezés

    3. Gázadás.

    4. Sebességváltás.

  6. A szerelékeket egyenletesen mozgassa.

  7. Olyan sebességet és útvonalat válasszon a munkagéppel, amely a vibráció minimalizálását eredményezi.

    1. Ha akadályba vagy rossz talajviszonyokba ütközik, kerülje ki őket.

    2. Ha rossz talajviszonyok között kell haladnia, lassítson.

  8. Ha hosszú ideig tart a munkavégzés vagy ha sokáig tart az út, tegyen meg mindent annak érdekében, hogy a vibráció szintje a lehető legkisebb legyen.

    1. Olyan géppel dolgozzon, amelyiken van felfüggesztés.

    2. Használja a lánctalpas kotrógépek gémlengés-csillapító rendszerét.

    3. Ha nincs gémlengés-csillapító rendszer, csökkentse a sebességet, hogy a munkagép ne tudjon felemelkedni a talajról.

    4. A munkavégzés helyszínei között szállíttassa a gépet.

  9. Számos egyéb kockázati tényező is csökkentheti a gépkezelő kényelemérzetét. A gépkezelő kényelemérzetét növelheti, ha betartja a következő tanácsokat:

    1. A vezetőülést és a kezelőszerveket úgy állítsa be, hogy megfelelő legyen a testtartása.

    2. A tükröket úgy állítsa be, hogy minél kevésbé kelljen kifordult testhelyzetben dolgoznia.

    3. A hosszú időn át tartó ülőhelyzet megszakítása érdekében iktasson közbe szüneteket.

    4. A vezetőfülkéből ne ugorjon le.

    5. Úgy szervezze meg a munkát, hogy a terheket a lehető legkevesebbszer kelljen megfognia, és a lehető legkevesebbszer kelljen felemelnie.

    6. Olyan szabadidős tevékenységet és olyan sportot válasszon, amelynek során a lehető legkevesebb rázkódás vagy ütés éri.

Források

A vibrációra vonatkozó adatok és a számítási eljárás alapja a következő kiadvány: I"SO/TR 25398 Mechanikus vibráció - Útmutató az egész testre ható vibrációnak való kitettség felmérésére földmunkagépek működtetésekor". A harmonizált adatok összeállítása nemzetközi intézetek, szervezetek és gyártók mérései alapján történt.

Ez a kiadvány a földmunkagépek gépkezelőinek egész testét érő vibrációs kitettség felmérésére vonatkozó adatokat közöl. A módszer minden munkagép esetében a valós üzemeltetési körülmények között mért vibráció-kibocsátáson alapul.

Javasoljuk, hogy tanulmányozza az eredeti irányelvet. Ez a kiadvány a vonatkozó jogszabályok tartalmának összefoglalására szorítkozik. A jelen kiadvány nem helyettesíti az eredeti forrásokat. A dokumentum más részei a United Kingdom Health and Safety Executive (az Egyesült Királyság Egészségügyi és Biztonsági Vezetője) által kiadott információk alapján kerültek összeállításra.

A gép vibrációs szintjére vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: Használati és karbantartási kézikönyv , SEBU8257, " Az Európai Unió 2002/44/EK irányelve a fizikai tényezők (vibráció) hatásáról" .

A gép vibrációját csökkentő egyéb lehetőségekről Caterpillar márkakereskedője tud bővebb felvilágosítást nyújtani. A gép biztonságos üzemeltetésével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a helyi Caterpillar márkakereskedővel.

A helyi márkakereskedő megkereséséhez a következő weboldal nyújt segítséget:

Caterpillar Inc.
www.cat.com

Caterpillar Information System:

D7E Track-Type Tractor Track Information
D8T Track-Type Tractor Hydraulic Tank
D8T Track-Type Tractor Systems Implement Pump and Mounting
826K Landfill Compactor, 825K Soil Compactor and 824K Wheel Dozer Engine Supplement Cooling System Package (Radiator, Fan Group, Aftercooler, Hydraulic Oil Cooler, Refrigerant Condenser) - Remove and Install
826K Landfill Compactor, 825K Soil Compactor and 824K Wheel Dozer Engine Supplement Radiator Core - Remove and Install
D8T Track-Type Tractor Systems Lines (Tilt Cylinder)
D8T Track-Type Tractor Systems Lines (Tilt Cylinder)
C3.4B Engines Engine Misfires, Runs Rough or Is Unstable
D8T Track-Type Tractor Systems Lines (Steering)
C3.4B Engines Engine Cranks but Does Not Start
AD45B Underground Articulated Truck Steering System Steering Control Valve
AD45B Underground Articulated Truck Braking System Pressure Reducing Valve (Pilot Oil) - Test and Adjust
239D, 249D, 259D, 279D, 289D, 299D, 299D XHP, 299D2 and 299D2 XHP Compact Track Loaders, 257D, 277D, 287D, 297D, 297D XHP, 297D2 and 297D2 XHP Multi Terrain Loaders and 226D, 232D, 236D, 242D, 246D, 262D, 272D, 272D XHP, 272D2 and 272D2 XHP Skid Stee MID 039 - CID 0682 - FMI 05
D8T Track-Type Tractor Joystick Control and Mounting
Installing CapSure Bucket Sidebar Protectors {6102, 6817} Installing CapSure Bucket Sidebar Protectors {6102, 6817}
D6N Track-Type Tractor Brake Pressure - Test
950 GC Wheel Loader Engine Supplement Fan Group - Remove and Install
986H Wheel Loader Parking Brake - Assemble
D5R2 and D6R2 Track-Type Tractors System Schematic
312D2 and 313D2 Excavator Machine Systems Main Hydraulic System
D8T Track-Type Tractor Systems Power Train Oil Lines
C3.4B Engines Engine Stalls at Low RPM
C3.4B Engines Engine Top Speed Is Not Obtained
725C, 725C2, 730C, 730C2 and 730C, 730C2 EJECTOR Articulated Truck Systems Modulating Valve (Transmission Hydraulic Control)
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.