SR500 Generators Caterpillar


Generator Operation

Usage:

SR4B 1HN

Zatěžování generátoru

Je-li instalován nebo znovu připojován generátor, zajistěte, aby celkový proud v jedné fázi nepřekračoval jmenovité hodnoty na typovém štítku stroje. Každá fáze by měla byt zatížena stejně, což umožní, aby motor pracoval na jmenovitou kapacitu. Jestliže proud jedné fáze překročí intenzitu elektrického proudu uvedenou na typovém štítku, výsledkem může být elektrická nerovnováha vedoucí k elektrickému přetížení a přehřívání.

Přípustné kombinace nevyváženého zatěžování jsou uvedeny na obrázku 1. Při provozu s výrazným jednofázovým zatěžováním lze použít kombinaci jednofázové zátěže a třífázové zátěže. Takové kombinace musí spadat pod čáru ve grafu.



Ilustrace 1g00627416
Přípustné kombinace nevyváženého zatěžování

Zatěžování bloku

Jestliže je na generátor aplikována elektrická zátěž, dochází k zatěžování bloku. Tato zátěž může dosahovat od nízkého procenta jmenovitého zatížení až po jmenovité zatížení.

Možnost zatěžování bloku generátoru závisí na následujících faktorech:

  • přechodová odezva motoru,

  • odezva regulátoru napětí,

  • typ regulátoru napětí,

  • nadmořská výška při provozu generátoru,

  • typ zátěže,

  • velikost již připojené zátěže.

Je-li k zapojení zátěže bloku nutné snížení výkonu, viz normy ISO 3046 nebo SAE J1349. Viz také Technický list motoru, LEKX4066, "Přechodová odezva při zatěžování" a Technický list motoru, LEKX4067, "Blok a přechodová odezva".

Účiník

Celkový účiník generátoru představuje účinnost zátěže. Účiník je poměr celkového zdánlivého výkonu generátoru k celkovému skutečnému výkonu generátoru. Tento poměr se vyjadřuje jako desetinné číslo. Účiník představuje podíl proudu, který vykonává využitelnou práci. Část proudu, která nevykonává užitečnou práci, se absorbuje zachováním magnetického pole v motorech. Tento proud se nazývá jalové zatížení. K zachování jalového zatížení není nutný výkon motoru.

Ve většině aplikací je účiník systému určen elektrickými motory a transformátory. Indukční motory obvykle mají účiník 0,8 nebo nižší. Bílé světlo je odporová zátěž přibližně 1,0 účiníku nebo jednotky.

Účiník systému lze stanovit pomocí měřiče účinku nebo výpočtem. Potřebný příkon se stanoví v kW vynásobením účiníku hodnotou kVA, která je dodávána systému. Jak účiník roste, celkový proud dodávaný spotřebiči s konstantní spotřebou proudu se snižuje. Se stejnými zátěžemi bude případ s nižším účiníkem čerpat vyšší proud. Vysoký účiník má za následek takovou plnou zátěž motoru, která je nižší než jmenovitá intenzita elektrického proudu generátoru. Nižší účiník zvyšuje možnost přetížení generátoru.

Poznámka Generátory Cat jsou normálně zkonstruovány pro účiník 0,8.

Systémy buzení

Generátory s vlastním buzením

Generátory s vlastním vybuzením přijímají budicí výkon a snímání regulátoru napětí z výstupu hlavní kotvy elektromotoru generátoru. Regulátor napětí snímá výstupní napětí generátoru. Do budiče generátoru je přiváděn regulovaný výstup. Tento regulovaný výstup je poskytován regulátorem napětí. Budicí obvod pak dodává proud do hlavního točivého pole. Při otáčení hlavního pole se indukuje napětí přiváděné do hlavní kotvy. Toto napětí je výstupním napětím generátoru.

Poznámka Hlavní kotva se nazývá také stator. Hlavní točivé pole se nazývá také rotor.

Řídicí generátor s buzením permanentními magnety

Regulátor napětí řídicího generátoru s buzením permanentními magnety (PMPE) je napájen pomocným budičem a ne z hlavní kotvy. Pomocný budič se skládá z rotoru s permanentními magnety a statoru s permanentními magnety. Pomocný budič pracuje nezávisle na výstupním napětí generátoru. Jelikož výkyvy výstupního napětí generátoru nemají zpětný vliv na budič, je možné dosáhnout i při velkém zatížení konstantního buzení. Tyto výkyvy mohou být způsobeny změnami v aktuálním zatížení. Další výhodou nezávislého provozu je fakt, že generátor dokáže odolat také krátkodobému přetížení.

Seřízení nízkých volnoběžných otáček

Elektrické generátory mívají nízké volnoběžné otáčky nastaveny o něco výše než průmyslové motory. U jednotek s frekvencí 60 Hz jsou nízké volnoběžné otáčky přibližně 66 % otáček při plném zatížení. U jednotek s frekvencí 50 Hz jsou nízké volnoběžné otáčky přibližně 80 % otáček při plném zatížení.

Poznámka Provozování elektrického soustrojí delší dobu při nízkých volnoběžných otáčkách způsobí u některých řídicích jednotek napětí jejich vypnutí. Elektrické soustrojí je nutné zcela vypnout. Poté elektrické soustrojí restartujte. Tento postup umožní, aby regulátor napětí opět produkoval výstupní napětí.

Záložní generátory

Většina záložních jednotek je automatická. Záložní jednotky provádějí bez účasti obsluhy následující funkce: spuštění, převzetí zátěže, chod a zastavení.

Možnosti generátoru

Sálavá topná tělesa

Většina generátorů Cat® je vybavena sálavými topnými tělesy. K zajištění správného provozu i ve vysoké vlhkosti je generátor osazen třemi sálavými topnými tělesy. Další informace o sálavých topných tělesech viz část Údržba, "Topidla – kontrola".

Vestavěné teplotní snímače

Generátory Cat® jsou k dispozici s vestavěnými detektory teploty. Tyto snímače jsou instalovány ve slotech hlavní armatury. Hlavní armatura se nazývá také stator. Detektory se používají s vybavením poskytnutým zákazníkem. Díky tomu lze měřit a sledovat teplotu vinutí kotvy elektromotoru. K dispozici jsou tři typy snímačů teploty. Další informace vám sdělí prodejce Cat.

Teplotní snímače ložisek

Generátory velkého rámce jsou vybaveny teplotními snímači ložisek. Teplotní snímače ložisek měří teplotu hlavního ložiska. Díky tomu lze měřit nebo sledovat teplotu ložiska. Měření teploty ložiska může pomoci předejít předčasnému selhání ložiska. K dispozici jsou dva typy snímačů teploty. Snímače teploty ložisek se používají s vybavením dodaným zákazníkem. Další informace vám sdělí prodejce Cat.

Generátory pro ropná pole

Generátory pro ropná pole nejsou opatřeny regulátorem napětí. Funkci řízení generátoru zajišťuje elektrický řídicí systém vrtné soupravy. Poraďte se s výrobcem vrtné soupravy o otázkách týkajících se ovládání generátoru: regulace napětí, fázování a sdílení zátěže.

Caterpillar Information System:

3406E, C-10 and C-12 On-highway Engines 0253-02 Check Customer or System Parameters (56)
C-9 Engine for TK711, TK721, TK722, TK732, TK741, TK751, and TK752 Track Feller Bunchers Low Engine Oil Pressure
3406E, C-10, C-12, C-15, C-16 and C-18 On-highway Engines 0253-11 Check Transmission Customer Parameters (56)
3176C and 3196 Engines for Caterpillar Built Machines Fuel in Cooling System
3406E, C-10 and C-12 On-highway Engines 0249-11 J1922 Data Link Fault (58)
3406E, C-10 and C-12 On-highway Engines 0231-11 J1939 Data Link Fault (58)
3126B and 3126E On-highway Engines 0111-02 Coolant Level signal invalid (12)
C-9 Engine for the 12H Motor Grader Engine Oil in Cooling System
SR4 and SR4B Generators and Control Panels Fire Prevention and Explosion Prevention
3608 Engine Cooling System Coolant (ELC) - Change
SR4 HV and SR4B HV Generators Burn Prevention
SR500 Generators Bearing (Ball) - Lubricate - Generator
3608 Engine Overhaul (Top End)
3608 Engine Overhaul (Major)
3406E, C-10, C-12, C-15, C-16 and C-18 On-highway Engines 0064-12 Secondary Engine Speed loss of signal (34)
3406E, C-10, C-12, C-15, C-16 and C-18 On-highway Engines 0190-12 Primary Engine Speed loss of signal (34)
3126B and 3126E On-highway Engines 0001-11 Cylinder #1 Injector current fault (72)
3126B and 3126E On-highway Engines 0002-11 Cylinder #2 Injector current fault (72)
SR4 and SR4B Generators and Control Panels Crushing Prevention and Cutting Prevention
3126B and 3126E On-highway Engines 0003-11 Cylinder #3 Injector current fault (73)
3126B and 3126E On-highway Engines 0004-11 Cylinder #4 Injector current fault (73)
C27 PET GEN SET Electric Power Generation and C27 KNOCKDOWN K Petroleum Power Train Package Mounting and Dismounting
3126B and 3126E On-highway Engines 0005-11 Cylinder #5 Injector current fault (74)
3126B and 3126E On-highway Engines 0006-11 Cylinder #6 Injector current fault (74)
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.