3116 and 3126 Marine Engines Caterpillar


Product Storage

Usage:

3116 1SK

Aflvél

Geymsla - Lengur en 7 daga og minna en 30 daga

Caterpillar mælir með því að halda hitastigi aflvélarinnar að minnsta kosti 5° C (9° F) fyrir ofan umhverfishita til að koma í veg fyrir tæringu. Viðeigandi er að nota vatnskápuhitara.

Geymsla - Lengur en 30 daga og minna en 1 ár

Athugið Ef geyma þarf vélina í meira en ár skal hafa samband við söluaðila Caterpillar til að fá upplýsingar um rétta geymsluaðferð fyrir viðkomandi tilvik.

Ef aflvél er ekki notuð, getur olía runnið af eftirfarandi hlutum sem venjulega fá smurningu: strokkveggjum, stimpilhringjum, aðallegum, stangarlegum, sveifarás og tannhjólum.

Skortur á smurningu veldur því að málmurinn byrjar að tærast. Tæringin er meiri í miklum raka.

Þegar aflvélin er gangsett aftur veldur snerting málma sliti áður en yfirborð þeirra fær smurningu. Til að lágmarka slit skal nota startarann til að gangsetja aflvélina með inngjöfina stillta á FUEL OFF (EKKERT ELDSNEYTI). Þegar mælirinn sýnir olíuþrýsting skal gangsetja aflvélina.

  1. Hreinsið óhreinindi, feiti og olíu af aflvélinni. Skoðið ytra byrði hennar. Notið góða málningu til að mála svæðin þar sem málningin hefur skemmst.

  2. Fjarlægið öll óhreinindi af öllum loftsíum. Leitið eftir skemmdum á öllum þéttum, pakkningum og síu.

  3. Smyrjið alla punkta í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Viðhaldsáætlun".

  4. Látið olíuna renna af sveifarhúsinu. Setjið nýja olíu á sveifarhúsið og skiptið um olíusíur. Upplýsingar um rétta aðferð er að finna í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Vélarolía og sía - skipt um".

  5. Ef aflvélin er búin loftstartara, fyllið geyminn með blöndu af 50 prósent rokgjörnum tæringarhemli (VCI) og 50 prósent vélarolíu.

  6. Bætið VCI í sveifarhússolíuna. Hlutfall VCI í sveifarhússolíunni ætti að vera þrjú til fjögur prósent.

    Athugið Ef sveifarhús aflvélarinnar er fullt skal losa jafn mikla smurolíu og bæta á í af blöndunni.

  7. Fjarlægið loftsíurnar. Aukið snúning aflvélarinnar í gangsetningarsnúning með inngjöfina í stöðunni FUEL OFF (EKKERT ELDSNEYTI). Notið úðabrúsa til að sprauta blöndu af 50 prósent VCI og 50 prósent vélarolíu í loftinntakið eða inntak forþjöppunnar.

    Athugið Einnig á að bæta VCI-olíublöndu í inntakið með því að fjarlægja tappa fyrir athugun á viðbótarþrýstingi/hitastigi á inntakssvæði lofts í strokkloki. Úðabrúsinn ætti að búa til mistur til að tryggja að það nái til hvers strokks. Lágmark notkunarhlutfalls er 5.5 mL per L (3 oz per 1000 cu in) af rúmtaki aflvélar.

  8. Notið úðabrúsa til að sprauta blöndu af 50 prósent VCI og 50 prósent sveifarásolíu í útblástursopin. Lágmark notkunarhlutfalls fyrir olíublönduna er 5.5 mL per L (3 oz per 1000 cu in) af rúmtaki aflvélar. Lokið fyrir útblástursrörið og öll afrennslisop á hljóðkútnum.

  9. Fjarlægið eldsneytið úr húsi aukaeldsneytissíunnar. Einnig er hægt að tæma áskrúfað element eldsneytissíu og setja aftur í til að fjarlægja óhreinindi og vatn. Tæmið eldsneytisdælur.

    Hreinsið aðaleldsneytissíuna. Fyllið með kvörðunarvökva eða steinolíu. Setjið forsíu eldsneytis á sinn stað og notið forgjafardæluna til að senda hreina olíu til baksíu og aflvélar.

    Opnið fyrir afrennslisloka eldsneytisgeymisins til þess að tappa vatni og óhreinindum af eldsneytisgeyminum. Beitið úða frá kvörðunarvökva eða steinolíu í hlutfalli 30 mL per 30 L (1 oz per 7.50 gal US) af rúmtaki eldsneytisgeymis til að hindra ryðmyndun í eldsneytisgeyminum. Bætið 0.15 mL per L (.02 oz per 1 gal US) af lífeyði á almennum markaði eins og Biobor JF í eldsneytið.

    Berið örlítið af olíu á þræðina í áfyllingarhálsi eldsneytisgeymisins og skrúfið lokið á. Lokið öllum opum á geyminum til að hindra uppgufun á eldsneyti og til verndunar.

  10. Fjarlægið eldsneytisstútana eða kertin. Sprautið 30 mL (1 oz) af olíublöndunni (50 prósent VCI-olía og 50 prósent vélarolía) í hvern strokk.

    Notið stöng eða verkfæri til að snúa aflvélinni hægt og rólega. Þessi aðgerð dreifir olíu á strokkveggina. Setjið eldsneytisstútana eða kertin aftur á og herðið eins þarf.

  11. Úðið litlu magni af olíublöndunni (50 prósent VCI-olía og 50 prósent vélarolía) á kasthjólið, tennur á tannkransi og pinnjón startara. Setjið á hlífar til að koma í veg fyrir uppgufun VCI-olíunnar.

  12. Smyrjið vel af Cat fjölnotafeiti (MPGM) á alla ytri hluti sem hreyfast, t.d. stangargengjur, kúluliði, tengibúnað o.s.frv.

    Athugið Setjið öll lok á. Gangið úr skugga um að límband hafi verið límt yfir öll op, loftinntök, útblástursop, kasthjólshús, öndunarbúnað sveifarhúss og olíukvarðarör o.s.frv.

    Gangið úr skugga um allt sé loftþétt og veðurþolið. Notið veðurþolið límband eins og Kendall No. 231 eða sambærilegt. Notið ekki einangrunarlímband. Einangrunarlímband veitir eingöngu tímabundna vörn.

  13. Við flestar aðstæður er best að fjarlægja rafgeymana. Setjið rafgeyma í geymslu. Endurhlaðið rafgeymana reglulega á meðan þeir eru í geymslu.

    Ef rafgeymar eru ekki settir í geymslu skal þrífa þá að ofan þar til þeir eru hreinir. Beitið hleðslustraum á rafgeymana þar til eðlisþyngdinni 1,225 er náð.

    Aftengið skaut rafgeymisins. Setjið plasthlíf yfir rafgeyminn.

    Athugið Frekari upplýsingar eru í Special Instruction, SEHS7633, "Battery Test Procedure - Sérstakar leiðbeiningar um prófun rafgeyma".

  14. Losið allar reimar.

  15. Setjið vatnshelda hlíf yfir aflvélina. Tryggið að hlífin sé föst. Hlífin ætti að vera það laus að loft geti leikið um aflvélina til að koma í veg fyrir skemmdir vegna rakamyndunar.

  16. Festið miða með geymsludagsetningu á aflvélina.

  17. Fjarlægið vatnsheldu hlífina með tveggja til þriggja mánaða millibili til að athuga aflvélina varðandi ryðmyndun. Ef ryð er farið að myndast skal endurtaka verndunarferlið.

Hefðbundið kælikerfi

Stútfyllið kælikerfið fyrir geymslu.

Vatn eða vatn sem blandað er með bætiefni kælivökva (SCA) er ekki viðurkenndur kælivökvi til nota með Cat C7-C32 skipsaflvélum sem eru kældar með varmaskipti. Cat C7-C32 skipsaflvélar sem eru kældar með varmaskiptum þarfnast að lágmarki 30 prósent glýkóls til að hindra holumyndun í íhlutum kælikerfisins. Mælt er sterklega með að lágmarki 50 prósent glýkóli.

Nánari upplýsingar um kælivökva er að finna í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Rúmtak áfyllingar og ráðleggingar" eða í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Ráðleggingar varðandi vökva".

Nytjavatnskerfi

Tæmið nytjavatnskerfið alveg með því að fjarlægja alla tæmingartappa úr nytjavatnsdælunni, vatnsvörðum soggreinum, hlífum varmaskiptis og eftirkæli.

Skoðið alla sinktappa (venjulega málaðir rauðir) eftir að kerfið hefur verið tæmt varðandi skaða af völdum tæringar.

Athugið Setjið EKKI tæmingartappa og sinktappa á sinn stað til að tryggja fullkomið frárennsli og uppgufun við geymslu. Setjið alla fjarlægða tappa í taupoka og festið pokann við aflvélina til geymslu.

Tekin úr geymslu

  1. Fjarlægið allar ytri hlífar.

  2. Skiptið um olíu og síur.

  3. Kannið ástand viftunnar og reimar riðstraumsrafals. Skiptið um reimar ef nauðsyn krefur. Nánari upplýsingar um rétta aðferð er að finna í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Reimar – skoðun/stilling/skipti" eða í þessari notkunar- og viðhaldshandbók, "Reimar - skoðun/skipt um".

  4. Skiptið um eldsneytissíurnar.

  5. Fjarlægið plasthlífarnar af loftsíunum.

  6. Notið stöng eða verkfæri til að snúa aflvélinni í venjulega snúningsátt. Þetta er til að tryggja að vökvalæsing eða viðnám sé ekki til staðar.

  7. Áður en aflvélin er gangsett þarf að fjarlægja lokahlífina eða -hlífarnar. Hellið miklu af smurolíu á kambásinn, undirlyftur og kerfi ventla til að koma í veg fyrir skemmdir á búnaðinum.

  8. Þrýstismyrjið aflvélina áður en hún er gangsett. Þrýstismurningur á aflvélinni tryggir smurningu samstundis. Þrýstismurningur á aflvélinni kemur í veg fyrir skemmdir á aflvélinni sem gætu að öðrum kosti átt sér stað við gangsetningu. Ef aflvélin er ekki búin forsmurningardælu veitir söluaðili Cat upplýsingar um smurningu aflvélar fyrir gangsetningu.

  9. Kannið ástand allra gúmmíslanga. Skiptið um slitnar slöngur. Skiptið um skemmdar slöngur.

  10. Prófið kælikerfið fyrir 3 til 6 prósenta styrkleika kælivökvabætiefnis fyrri gangsetningu. Bætið við fljótandi kælivökvabætiefni eða síu kælivökvabætiefnis, ef til staðar.

    Mælið nítrítinnihald kælivökvablöndunnar. Ef nauðsyn krefur skal blanda kælivökvablönduna betur.

    Dælið hreinni dísilolíu inn á aflvélina áður en hún er gangsett.

  11. Ef aflvélin er búin ferskvatnskerfi, gangið úr skugga um að kerfið sé hreint. Gangið úr skugga um að kerfið sé fullt. Gangið úr skugga um að kerfið innihaldi rétt magn bætiefnis fyrir kælikerfi.

    Setjið alla tæmingartappa og sinktappa á sinn stað ef aflvélin er búin nytjavatnskerfi. Fyllið á kerfið. Það gæti reynst nauðsynlegt að beita forgjöf á dælur nytjavatnskerfis fyrir notkun.

  12. Á fyrsta degi notkunar skal leita nokkrum sinnum eftir lekum og tryggja rétta virkni.

  13. Sjá Special Publication, SEBU5898, "Cold Weather Recommendations Operation and Maintenance (Ráðleggingar um notkun og viðhald í köldu veðri)" þegar hitastigið er minna en −12° C (10° F) þegar tekið er úr geymslu.

Geymsla á skipagírkassa

Aðferð við geymslu

  1. Hreinsið gírkassann vel.

  2. Málið gírkassann með góðri gæðamálningu.

  3. VCI-olía mun veita viðbótarvernd gagnvart raka ef geyma á gírkassann í meira en sex mánuði. Bætið við VCI-olíu í hlutfallinu tvö prósent af rúmtaki smurolíunnar.

  4. Beitið gírkassanum í stutta stund til að dreifa olíunni.

  5. Lokið öllum götum með hlífum og/eða límbandi.

  6. Notið fjölnotafeiti til að húða alla hreyfanlega ytri hluti eins og liði o.s.frv.

  7. Geymið gírkassann undir vatnsþéttri hlíf.

Aðferð eftir geymslu

  1. Fjarlægið vatnsþéttu hlífina. Hreinsið gírkassann.

  2. Setjið í nýja olíusíu gírkassa.

  3. Gangið úr skugga um að ekkert vatn sé í olíunni og að hæð olíu sé rétt.

Caterpillar Information System:

Bench Test Procedure for Vane Pumps {5055} Bench Test Procedure for Vane Pumps {5055}
3612 and 3616 Fast Vessel Engines Product Lifting
Bench Test Procedure for Gear Pumps {5073} Bench Test Procedure for Gear Pumps {5073}
C32 Marine Engine Flywheel Housing
C32 Marine Engine Flywheel
3408E and 3412E Engines for Caterpillar Built Machines Gear Group (Front)
G3500 Engines Programming Parameters
Federal Emissions Warranty Information Federal Emission Control Warranty
Electronic Installation Guide{1900} Electronic Installation Guide{1900}
2003/12/01 A Turbine Type Air Starting Motor Is Now Used on the 3618 Engines {1451}
C32 Marine Engine Piston and Rings
C15 and C18 Engines for Caterpillar Built Machines Cooling System
3406E and 3456 Generator Set Engines Coolant Level Sensor
Caterpillar On-Highway Diesel Engine Fluids Recommendations General Fuel Information
C18 Generator Set Product Description
C18 Marine Engines Plate Locations and Film Locations
3406E and C15 Marine Engines Camshaft - Remove
2003/11/01 New Start/Stop Relay Is Now Being Used on 3412C PEEC Generator Sets {4493}
3406E and C15 Marine Engines Camshaft - Install
2003/12/15 Prevent the Possibility of Contamination in order to Ensure Longer Life of Turbochargers {1052}
2004/04/01 Prevent the Possibility of Contamination in order to Ensure Longer Life of Turbochargers {1052}
2003/12/01 Prevent the Possibility of Contamination in order to Ensure Longer Life of Turbochargers {1052}
C18 Marine Engines Product Lifting
C7 Marine Engine Product Storage
Back to top
The names Caterpillar, John Deere, JD, JCB, Hyundai or any other original equipment manufacturers are registered trademarks of the respective original equipment manufacturers. All names, descriptions, numbers and symbols are used for reference purposes only.
CH-Part.com is in no way associated with any of the manufacturers we have listed. All manufacturer's names and descriptions are for reference only.